рождественский — перевод на английский

рождественскийchristmas

Рождественская гирлянда!
Ta-da! Christmas lights!
У меня — как рождественская ёлка.
WOMAN: Mine's like a Christmas tree.
Это всё рождественские покупки.
I've been Christmas shopping.
Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.
I'll give you your Christmas present now, if you'll give me mine.
— Это ещё один рождественский подарок? — Ага.
Is that another Christmas present?
Показать ещё примеры для «christmas»...

рождественскийchristmas eve

— В Рождественскую Ночь?
— On Christmas Eve?
В смысле приглашения завтра на ужин, рождественский ужин.
As an invitation for Christmas Eve dinner tomorrow.
А если рождественский вечер приблизить на денёк?
Why not move Christmas Eve ahead 24 hours?
В Сент-Мари, в рождественскую ночь.
In Sainte-Marie, on Christmas Eve.
На рождественскую ночь у него алиби нет, у него был выходной, но это уже не так важно.
The fact that SAK can't give him an alibi for the Christmas eve, he was off duty that day, is in these circumstances of less interest.
Показать ещё примеры для «christmas eve»...

рождественскийholiday

"смесь" рождественских ароматов.
Uh, medley of holiday "flavorites."
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue.
[ Мужчина ] Мэр Джулиани обращается ко всем жителям... сохранять спокойствие во время рождественских каникул.
MALE NEWSCASTER: Mayor Giuliani urged all citizens and police... to stay calm during this holiday season.
Я принёс рождественские печенья для миссис Коннели.
I have some holiday cookies I want to take up to Mrs. Connelly.
Показать ещё примеры для «holiday»...

рождественскийchristmas carol

Добро пожаловать на Рождественскую историю от Маппет.
Welcome to The Muppet Christmas Carol.
Разве это не рождественская песенка?
Isn't that a Christmas carol?
Будет и отрывок из "Рождественской песни"?
They're doing A Christmas Carol too?
А он: "Она из "Рождественской сказки" Диккенса.
So we go, "Okay, what's the joke?" And he says: "It's based on A Christmas Carol...
Прямо как в счастливой рождественской песне.
It's like the end of Christmas carol.
Показать ещё примеры для «christmas carol»...

рождественскийnativity

Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
A wonderful evening star humble nativity scene.
Сейчас они стоят перед Рождественским вертепом.
They're gathering around the Nativity scene now.
Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп.
Decorations, the window, the nativity scene.
Всё это надо разложить: подарки, рождественский вертеп, дерево, колокольчики.
There's the presents, the nativity scene, the tree, the bells.
— Сеньора, это рождественская сценка.
This is the Nativity.
Показать ещё примеры для «nativity»...

рождественскийcarols

Джо обожает рождественские песенки, пап.
She loves the carols, Dad.
— Беру ее послушать рождественские песенки.
— I'm taking her to hear the carols.
Я пел рождественские гимны.
I've been singing carols.
— А вы поете рождественские гимны?
— Are you singing carols? — Er, no.
Мы пели рождественские гимны , а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.
We were all singing carols and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me.
Показать ещё примеры для «carols»...

рождественскийchristmassy

"ы знаешь что они считают рождественским?
Do you know what they think is Christmassy?
Обычными рождественскими делами.
Typical Christmassy stuff, you know.
ЧАРЛИ У Берты кофе был каким-то... Рождественским.
Berta's tasted, I don't know, Christmassy.
АЛАН То есть как это 'рождественским'?
What does that mean, "Christmassy?"
АЛАН Хорошо, не возвращайся, но хоть скажи, как варить этот проклятый рождественский кофе.
All right, so you won't come back. Will you at least tell me how you made the damn coffee Christmassy? Christmassy?
Показать ещё примеры для «christmassy»...

рождественскийchristmas special

Это мой рождественский рецепт.
It's my Christmas special.
Собирайтесь в круг, детки, сейчас Шелдон расскажет Рождественскую сказочку.
Gather around, kids. It's time for Sheldon's beloved Christmas special.
Подожди, что еще за Рождественская встреча?
Wait a minute? Christmas special?
А потом Ролли спросил, может ли он досмотреть... что там? Детскую рождественскую передачу?
And then rollie asked him if he could finish watching -— what was it a kid's Christmas special on tv?
Ты можешь даже сняться в моем Рождественском выпуске!
You can even do my christmas special!
Показать ещё примеры для «christmas special»...

рождественскийchristmas spirit

Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
-Разве у меня не может быть рождественского настроения?
— I can't be in the Christmas spirit?
Вот тебе и рождественское настроение.
Talk about the Christmas spirit.
Делаем ставки. Ну, приятно видеть, что этим утром у всех рождественское настроение.
It's nice to see everyone's in the Christmas spirit this morning.
Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения.
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit.
Показать ещё примеры для «christmas spirit»...

рождественскийstocking

Прямо рождественский подарок.
Quite a stocking stuffer.
Иначе найдете кусок угля в своем рождественском носочке.
You'll end up with a lump of coal in your stocking.
Никаких конфет в моём рождественском чулке?
I don't get any candy in my stocking?
Рождественский носок, Найджел.
It's a stocking, Nigel.
Мистер Миллер может закончить получив стрелу в свой рождественский чулок, потому что он в списке.
Mr. Miller may end up getting an arrow in his stocking, because he's on the list.
Показать ещё примеры для «stocking»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я