christmas — перевод на русский

christmasрождество

I have a reoccurrence of stage 3 metastatic breast cancer, so what are the odds I'll be here... By Christmas?
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь... на Рождество?
Edna, who is looking forward to a "Marry" christmas with a Romeo of her own picking.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Christmas 1917.
Рождество 1917 года.
Thanks. I think it is necessary to remember those who were with us last Christmas those who had been in our Assault Battalion
спасибо я думаю надо вспомнить тех, кто был с нами в прошлое Рождество тех, кто был в нашем штурмовом батальоне
My wife gave me one for Christmas.
Моя жена мне его подарила на рождество.
Показать ещё примеры для «рождество»...

christmasрождественский

I'll give you your Christmas present now, if you'll give me mine.
Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.
Is that another Christmas present?
— Это ещё один рождественский подарок? — Ага.
— That's Asta's Christmas present.
Рождественский подарок для Асты.
My Christmas list.
Мой рождественский список.
Shall I show you my Christmas gift to you?
Показать тебе мой рождественский подарок для тебя?
Показать ещё примеры для «рождественский»...

christmasсочельник

You have to be faster, especially on Christmas Eve.
Нужно работать быстрее, особенно в такой день. Сегодня же сочельник.
Now, come on, folks! Let's make this the biggest Christmas Eve in the history of Matuschek and Company.
Пусть это будет лучший сочельник в истории нашего магазина!
He's coming tonight. We're going to celebrate Christmas Eve.
Мы встречаемся сегодня, отпразднуем сочельник.
But after all, it's Christmas Eve.
Но сегодня сочельник!
I'll be there Christmas Eve.
Я приеду в сочельник.
Показать ещё примеры для «сочельник»...

christmasпраздник

— I say we cook it and eat it and have the best Christmas feast we've ever had.
Слушайте, приготовим её, съедим её... и у нас будет лучший праздник... за всю нашу жизнь.
— That's not my Christmas.
— Это не мой праздник.
It's Christmas time.
Просто праздник.
I hate Christmas.
Ненавижу этот праздник.
Christmas takes planning and organization.
Этот праздник требует планирования и организаторских способностей. Нет.
Показать ещё примеры для «праздник»...

christmasёлку

Come on, light the Christmas tree and rejoice. This is his last hour.
давай,зажги елку, (пусть хоть порадуется) в его последний час
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я должен идти домой наряжать елку.
Trim your Christmas tree, eh?
Наряжать елку?
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я собираюсь пойти домой и нарядить елку.
I don't want her to see the Christmas tree.
Не хочу, чтобы она видела елку.
Показать ещё примеры для «ёлку»...

christmasподарок

It was a lovely Christmas gift.
Это чудесный подарок.
Let's all get together and buy him a nice Christmas present.
— Давайте купим ему хороший подарок.
That's a Christmas present from a very dear friend of mine.
Это подарок от друга.
He sent you a Christmas present.
Он передал тебе подарок.
He's yours. Happy Christmas. Thank you.
И мне очень приятно кататься верхом когда я приезжаю сюда, ...но я не могу принять такой подарок.
Показать ещё примеры для «подарок»...

christmasна прошлое рождество

We saw her last Christmas.
Мы видели её на прошлое рождество.
Last Christmas, I came home with lipstick on my collar.
На прошлое рождество я пришёл домой со следами помады на шее.
This, he made last Christmas. For me.
А это он сделал для меня на прошлое Рождество,..
Guess what I did last Christmas.
Угадайте, что я делал на прошлое Рождество.
She wrote me last Christmas.
Она написала мне на прошлое Рождество.
Показать ещё примеры для «на прошлое рождество»...

christmasподарок на рождество

I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
I'm Instant Man — get one for Christmas, endless fun.
А меня слепили из того, что было, в подарок на Рождество.
Come upstairs, and you'll get a Christmas box.
Заходи к нам завтра, получишь подарок на Рождество.
I bet those were a Christmas gift, right?
И это точно был подарок на Рождество, так ведь?
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water.
Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество — закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Показать ещё примеры для «подарок на рождество»...

christmasрождественский подарок

It's a Christmas present.
Рождественский подарок.
It was a Christmas present from Mr. De Winter.
Это рождественский подарок от мистера де Винтера.
Oh, perhaps somebody sent it to the Inspector as a Christmas box!
Ох, позможно кто-то послал это инспектору, как рождественский подарок.
— This is a Christmas gift.
Рождественский подарок.
That was my best Christmas ever!
Это был мой лучший рождественский подарок!
Показать ещё примеры для «рождественский подарок»...

christmasрождественскую открытку

She sent you a Christmas card?
Она отправила тебе Рождественскую открытку?
How come I didn't get a Christmas card?
Как так получилось, что я не получил Рождественскую открытку?
I don't get a Christmas card.
Я не получаю Рождественскую открытку.
You want a Christmas card?
Хочешь Рождественскую открытку?
I got a Christmas card from Father Jess Flafhern.
Вчера я получил рождественскую открытку от отца Джесса Флаферна.
Показать ещё примеры для «рождественскую открытку»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я