начал новую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начал новую»
начал новую — start a new
Мы начнем новую жизнь.
We can start a new life together.
Альма, с двумя тысячами мы можем начать новую жизнь.
Alma, with $2000, we can start a new life.
Мы сможем начать новую жизнь.
We can start a new life.
Забирай грузовик, деньги, начни новую жизнь, заведи собственную семью.
So take the truck, take the money, start a new life, start your own family.
Начнет новое дело?
Start a new company?
Показать ещё примеры для «start a new»...
advertisement
начал новую — new
В этой комнате сейчас находится семь человек, которые в ближайшее время станут началом новой цивилизации.
The seven of us, in this room, may be the beginning of a new era. A new civilization.
Зачем бросать прежнюю жизнь, чтобы начать новую.
To give up a life to find a new life.
Ты сможешь начать новую жизнь.
You can have a new life.
Они нашли место, где бы могли дать начало новой цивилизации!
People who found a place where they could continue the new civilization!
Я начала новую жизнь.
I have a new life.
Показать ещё примеры для «new»...
advertisement
начал новую — beginning of a new
Он появился, когда я только что выздоровел, И это было началом новой жизни.
He arrived just when I was cured and it was the beginning of a new life.
Первая историческая встреча двух лидеров... означает начало новой главы....
The first historic meeting between these two world leaders... signals the beginning of a new chapter....
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
It is our hope that this unprecedented act of cooperation between two previously hostile governments will mark the beginning of a new age of cooperation and trust.
Начало новой эры, рассвет новой эпохи... требует... жертв.
The beginning of a new era, the dawning of a new age... demands... sacrifice!
Показать ещё примеры для «beginning of a new»...
advertisement
начал новую — start
Может быть с этого момента я начну новую жизнь.
Maybe from here I can start up again.
Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
No, I want to stay here and start my life with this woman I love.
Только достаточно средств, чтобы купить собственный дом — и начать новую жизнь. — Любимый, мы сможем добиться всего сами.
Just enough scratch to get us a home of our own, give us a running start.
Я хочу разорвать все связи с Энн и жениться на Кэйтлин, чтобы начать новую жизнь.
I want to cut all ties with Anne, and I want to get married to Kathleen and start life over.
Дал мне 20000 долларов, чтобы я уехала и начала новую жизнь в Сан-Франциско.
He gave me $20,000 to go and start my life over in San Francisco.
Показать ещё примеры для «start»...
начал новую — fresh start
Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
It just means a fresh start in some other place.
Празднуйте начала нового семестра сегодня с танцев в кафетерии.
Celebrate your fresh start tonight at the fresh start dance in the cafeteria.
Мой в скором времени бывший супруг забрал большую часть декора, и я поняла, что нужно начать новую жизнь.
My soon-to-be ex-husband picked out most of the decor, and I realized I needed a fresh start.
Вы оба заслужили начать новую жизнь.
You both deserve a fresh start.
Я просто хочу начать новую жизнь, и Карл хочет того же.
— I want a fresh start, and so does Carl.
Показать ещё примеры для «fresh start»...
начал новую — beginning
Момент истины. Опасная аномалия и фундаментальный дефект системы сходятся в точке одновременного завершения и начала новой эпохи.
Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed and the anomaly revealed as both beginning and end.
Это начало новой крепкой дружбы...
Is it the beginning of a beautiful bro-mance...
И, кроме того, это было началом нового страха.
And the beginning of an unknown fear for us as well.
За начало нового мира!
To the beginning of the world.
Любой конец — это начало новой жизни.
The end is always a beginning.
Показать ещё примеры для «beginning»...
начал новую — make a new
Ты возмущена моим стремлением начать новую жизнь.
You resent me for being able to make a new life for myself.
Хотел начать новую жизнь.
I wanted to make a new life for myself.
Я собиралась отвезти его домой, в Оклахому, там бы могли начать новую жизнь.
I was going to take him home to Oklahoma, so we could make a new life.
Украсть мои деньги, на которые я собирался начать новую жизнь?
Steal my money I was gonna make a new life with?
Тогда позволь твоим сомнениям взять верх, возьми деньги и начни новую жизнь в Ирландии.
Yield to those doubts and take enough to make a new life back in Ireland.
Показать ещё примеры для «make a new»...
начал новую — start a whole new
Потрясающе. Может, начнёшь новую карьеру — актёром?
Maybe you can start a whole new career as an actor!
Найти какое-то совершенно новое место... и начать новую жизнь.
Just find some totally new place... and start a whole new life.
С такой кучей денег можно начать новую жизнь.
You can start a whole new life when you get the money, right?
Просто я почувствовала,что пришло время начать новую главу в своей жизни.
I just feel lucky to start a whole new chapter in my life.
Сможем начать новую жизнь.
We can start a whole new life together.
Показать ещё примеры для «start a whole new»...
начал новую — start again
Их вполне достаточно, чтобы начать новый мир, может даже лучший.
Enough to start again and perhaps do better.
Мы можем начать новую игру.
We could start again.
Новый Нью-Йорк начнёт новую жизнь.
New New York can start again.
Где-нибудь достаточно далеко, чтобы ты, и, что гораздо важнее, твои дети, могли начать новую жизнь.
Somewhere far away enough so that you and, more importantly, your children can start again.
А в этом мешке — серебро, чтобы вы начали новую жизнь.
I'll even throw in a bag of silver to help you start again.
Показать ещё примеры для «start again»...
начал новую — dawn of a new
Благодарим за начало нового дня.
We give thanks for the dawn of a new day.
Эта опера знаменует начало новой эры, будущее которой мы будем строить вместе.
This opera marks the dawn of a new era, a future that we shall build together.
— Начало новой эпохи.
— The dawn of a new age.
Это начало новой эры.
This is the dawn of a new age.
Сегодня начало нового Дингуса.
So it is the dawn of a new Dyngus.
Показать ещё примеры для «dawn of a new»...