наткнуться на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «наткнуться на»

«Наткнуться на» на английский язык переводится как «stumble upon» или «come across».

Варианты перевода словосочетания «наткнуться на»

наткнуться наstumbled upon

Хорошо: что мы наткнулись на этот старый заброшенный лагерь.
Well, it sure is lucky... we stumbled upon this old, abandoned summer camp.
По-видимому, я наткнулся на перспективную роль.
It seems I might have stumbled upon an acting opportunity.
— И там же они наткнулись на накладной живот.
— It was there that they stumbled upon a fat suit.
Наука углубилась ещё дальше в мертвую Вселенную и наткнулась на неизведанную тайну...
Science dug ever deeper into a dead universe... and stumbled upon and unlocked a mystery.
Сегодня, я наткнулся на что-то, на что еще не один человек не натыкался.
Today, I stumbled upon something that no man has ever stumbled on before.
Показать ещё примеры для «stumbled upon»...
advertisement

наткнуться наcame across

Мы наткнулись на несколько таких караваном — из 10, 30 и 50 мужчин.
We came across several of these caravans: of 10, 30, 50 men.
Помните, наш присяжный заседатель наткнулся на такую на прошлой неделе.
Remember, our juror came across one just last week.
Я осматривал его вещи и наткнулся на приглашение от некоего Онима.
Anyway, I was going through his things and I came across this invitation from Owen.
Мы наткнулись на него в последний день нашего путешествия в лес неделю назад.
We came across it the last day of our field trip into the woods a week ago.
Когда Маркус и я были в экспедиции по поиску Первых мы наткнулись на флот Ворлонов, спрятанный в гиперпространстве.
When Marcus and I were out looking for the First Ones we came across a Vorlon fleet hiding in hyperspace.
Показать ещё примеры для «came across»...
advertisement

наткнуться наran into

Какая-то небольшая банда наткнулась на них.
Some small-time clique ran into them.
— Он наткнулся на твой кулак, не твоя вина, ясно?
— He ran into your fist, not your fault, right?
Я наткнулась на милого парня с пятого этажа так он мне только слегка кивнул.
I ran into that cute guy on the fifth floor I mean, he could barely bring himself to nod.
В коридоре я наткнулся на Рика.
I ran into Rick in the hall.
Я наткнулся на него в магазине, но он был чем-то расстроен.
— My God! I ran into him in a store, and he was upset about something.
Показать ещё примеры для «ran into»...
advertisement

наткнуться наbumped into

Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк.
Well, I bumped into her in the lobby, and she said she was gonna be going to the park.
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько ...ну я и решил присоединиться.
So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along?
Вообще-то, эта идея пришла мне в голову вчера вечером когда я наткнулся на Джина и Холлис Эшби на симфоническом концерте.
Actually, I got the idea last night when we bumped into Gene and Hollis Ashby at the symphony.
Я наткнулась на вашего отца, когда навещала моего сводного брата.
I bumped into your dad while visiting my brother-in-law.
По возвращении я наткнулся на миссис Ретферн.
When I came back, I bumped into Mrs. Redfern.
Показать ещё примеры для «bumped into»...

наткнуться наfound

Они наткнулись на нашу стоянку, попросились к огню и на ночлег.
They found our camp, they asked to share our fire and our shelter.
Вы просили позвонить Вам в случае, если мы наткнёмся на что-нибудь.
The Sergeant told me to call you, if I found something unusual.
А в этом номере я наткнулся на ее объявление.
This is the issue where I found her ad.
На днях я перебирал свои бумаги и наткнулся на записи, которые я сделал после твоего визита ко мне.
The other day, going through my papers, I found some notes I took the day you came to see me.
Кроме того, я наткнулась на новую машину в интернете.
By the way I found a new car on the internet.
Показать ещё примеры для «found»...

наткнуться наhit

Подождите, я наткнулся на что-то.
Wait a minute, I hit something.
Он наткнулся на что-то твердое.
He hit something hard.
Он бы обязательно наткнулся на золотую жилу.
He would have hit pay dirt.
Мы наткнулись на очередной тупик.
We hit another dead end.
Мы шли вверх по течению от места, где нашли тело, пока не наткнулись на кукурузу.
We just went upstream from where the body was found until we hit corn.
Показать ещё примеры для «hit»...

наткнуться наwalked in on

Он наткнулся на нее.
He walked in on her.
Он пришел домой, чтобы забрать свое обручальное кольцо, и случайно наткнулся на вашу парочку.
He came home to pick up his engagement ring and walked in on the pair of you. Yes, poor chap.
Три дня назад я наткнулся на вас, играющих в карты без меня.
Three days ago, I walked in on you guys playing cards without me.
Может, она наткнулась на грабителя.
Maybe she walked in on a burglar.
— Руби Спирс. — Что значит «наткнулась на них»?
Catherine walked in on her dad with another resident.
Показать ещё примеры для «walked in on»...

наткнуться наcaught

Говорит, просто повезло, что он наткнулся на кое-что.
Says it was pure luck that he caught something.
Линдс, рад, что наткнулся на тебя.
Glad I caught you.
Просто случайно однажды наткнулся на него.
Just caught it by accident once.
Я наткнулась на эту штуку с иранским мирным договором.
Oh, I caught that Iran peace deal thingy.
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание. Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
One day my father caught up in some old papers, found a text that caught his eye was a text written in Arabic from Methuselah time when he was in the Moroccan War swallowed it like a wall.
Показать ещё примеры для «caught»...

наткнуться наhappened upon

Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора?
Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Я наткнулся на ваш извещение о ваш постоялец, мистер Оливер Уайт.
I happened upon your notice regarding your lodger, Mr Oliver Whyte.
Я начал поиск потерянных золотых монет в 1860, когда я наткнулся на газетный отчёт о солдате Конфедерации, сэр.
I began my search for lost gold coins in the 1860s, when I happened upon a newspaper account of a Confederate soldier, sir.
Если бы я не наткнулся на тебя сейчас...
Ezekiel: If I hadn't happened upon you right now...
Мой источник также сказал мне, что вы наткнулись на некий уже существующий профиль.
Mm-hmm. My sources also told me that you've happened upon a certain pre-existing dating profile.
Показать ещё примеры для «happened upon»...

наткнуться наsaw

Мы начали составлять список подарков, когда наткнулись на это потрясающие мобили, и я сразу же положила их в тележку.
We were just gonna start a gift registry, but then we saw this adorable mobile, and the next thing I knew, I filled a shopping cart.
Я обрабатывала записи со встречи Мэри и наткнулась на это.
I was transcribing video notes from Mary's meeting, and I saw it.
Я обрабатывала записи со встречи Мэри и наткнулась на это.
I was transcribing video notes from Mary's meeting and I saw it.
Если наткнётесь на болеутоляющие, захватите мне.
If you see any painkillers, you can grab me some.
И наткнулась на пугало.
And I saw a scarecrow.
Показать ещё примеры для «saw»...