bumped into — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bumped into»

«Bumped into» на русский язык можно перевести как «столкнулся с» или «наткнулся на».

Варианты перевода словосочетания «bumped into»

bumped intoстолкнулся с

Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой — миссис Уиллер.
I bumped into him in front of a stall.
Я столкнулся с ним около прилавка.
I bumped into Sue Beresford — gorgeous, always been potty about my brother.
Я столкнулся с Сью Бересфорд — эффектной женщиной, вечно сохнущей по моему брату.
He just bumped into Helen.
Он только что столкнулся с Хелен.
I just bumped into him around the corner.
Я только что столкнулся с ним за углом.
Показать ещё примеры для «столкнулся с»...
advertisement

bumped intoнаткнулся на

I was on the way to the museum and now I bump into you.
Ну, надо же! Я как раз шел в музей, как наткнулся на вас.
— I bumped into the door.
Наткнулся на дверь.
Yes. I bumped into him down in the village.
Да, я наткнулся на него давеча в деревне.
So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along?
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько ...ну я и решил присоединиться.
When I came back, I bumped into Mrs. Redfern.
По возвращении я наткнулся на миссис Ретферн.
Показать ещё примеры для «наткнулся на»...
advertisement

bumped intoврезался в

Bumped into her?
Врезался в нее?
He bumped into you.
Он врезался в вас.
You bumped into me now in your dash to read the lunch specials?
Ты врезался в меня сейчас в своей панической спешке прочитать спецпредложения на обед.
I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am.
Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь.
But it was outside the law school that you bumped into Ms Partridge.
Но именно возле юридической школы ты и врезался в мисс Партридж.
Показать ещё примеры для «врезался в»...
advertisement

bumped intoвстретить

And I hoped I might bump into you.
И я надеялся встретить вас.
Imagine bumping into her on the street in five years with a husband.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
It would be great if I could just turn a corner and bump into him.
Было бы классно сейчас завернуть за угол и встретить его.
Or bump into half the town of Castlebury while picking up takeout.
Или встретить полгорода Каслберри, прогуливаясь по улицам.
They were less likely to bump into their wives abroad.
В дальних странах они не боялись встретить жену.
Показать ещё примеры для «встретить»...

bumped intoсталкиваться

Then we kept bumping into each other.
Потом мы стали сталкиваться друг с другом на вызовах.
Or bump into any of your bastards.
Или сталкиваться со своими бастардами.
We can't bump into or speak to the earlier us.
Нам нельзя сталкиваться или говорить с самими собой из прошлого.
Oh, I hate to bump into people when I'm not wearing any makeup.
Ненавижу сталкиваться с людьми, когда я не накрашена.
We're going to be bumping into each other now and then, and I'm not uncomfortable if you're not uncomfortable, and you shouldn't be uncomfortable.
Мы будем сталкиваться друг с другом время от времени и мне не неудобно,если тебе не неудобно и тебе не должно быть неудобно.
Показать ещё примеры для «сталкиваться»...

bumped intoвстретились

Wish I bumped into you before.
Жаль, раньше не встретились.
So strange to bump into each other here.
Как странно, что мы встретились здесь. Это точно.
We bump into each other halfway around the world?
Мы встретились на другом конце света.
Strange we haven't bumped into each other.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
Wow, this is the first time we're bumping into each other outside of group, that's... Fun.
Ухты, первый раз мы встретились вне группы, это очень... интересно.
Показать ещё примеры для «встретились»...

bumped intoнатолкнулся на

I was on my way to meet Sam when I bumped into Brian.
Я шел на встречу с Сэм, когда натолкнулся на Брайана.
I bumped into Grier today.
Сегодня я натолкнулся на Грир.
The Commissioner, bearer of the fateful Champagne glass, who, whilst travelling with said glass bumped into...
Комиссар, поднесший ей роковой бокал шампанского, который, доставляя этот бокал, натолкнулся на...
I bumped into him in a public toilet
Я натолкнулся на него в публичном туалете
I bumped into him three times in one day
Я натолкнулся на него три раза за один день
Показать ещё примеры для «натолкнулся на»...

bumped intoнатыкаться на

Bump into furniture. Play dumb.
Натыкаться на мебель...
Well, I say this is fate, bumping into you here like this.
Ну, я говорю это судьба, натыкаться на тебя здесь, как сейчас.
As fun as it is bumping into Zoe, they have these things now called dates you can actually plan in advance.
Как бы ни было забавно натыкаться на Зои, сейчас имеется такое понятие как свидания, которые можно спланировать заранее.
This sonoscope stops me bumping into things, but I'm blind by any normal criteria.
Соноскоп позволяет мне не натыкаться на предметы, но по всем остальным критериям я слеп.
Why would she want to work at a school where she's gonna bump into my mother every single day?
Почему она хочет работать в школе, где будет натыкаться на мою маму каждый день?
Показать ещё примеры для «натыкаться на»...

bumped intoналетел на

— A man bumped into me..
Этот тип просто налетел на меня...
I bumped into her.
Я налетел на нее.
I just--I just bumped into the wall.
Я просто налетел на стену.
I practically bumped into some guy.
Я практически налетел на какого-то парня.
And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman.
И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего.
Показать ещё примеры для «налетел на»...

bumped intoударилась

— I bumped into something.
— Я ударился.
Daddy bumped into a telegraph pole.
Папа ударился о столб.
I bumped into something.That doesn't mean I can't see.
Я обо что-то ударился. Это не значит, что я слепой.
I was lying asleep at the bottom of my little boat when it bumped into the jutting edge of the wharf.
Я спал на дне моей лодки, когда она ударилась о причал.
Because she bumped into the pedestal.
Потому, что она ударилась о пьедестал.
Показать ещё примеры для «ударилась»...