настойчивая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «настойчивая»
На английский язык слово «настойчивый» переводится как «persistent» или «determined».
Варианты перевода слова «настойчивая»
настойчивая — persistent
Но он был настойчив?
But he was persistent?
Он был слишком настойчив.
He was too persistent.
Вы очень настойчивый молодой человек.
You are a very persistent young man.
— Ну на это ушло несколько часов уговоров, но я был настойчив.
— Well it took a couple hours of convincing, but I was persistent.
Она была так настойчива.
She was persistent.
Показать ещё примеры для «persistent»...
advertisement
настойчивая — determined
Очень настойчивый сперматозоид попался.
One very determined little sperm.
Как я уже сказала, я очень настойчива.
Like I said, I am very determined.
И вы так настойчиво хотели увидеть его тем вечером, что изменили свой внешний вид, чтобы пройти мимо охраны.
And you were so determined to get to see him that night that you changed your appearance in order to get past security.
Почему Вы так настойчиво заставляли его встретится лицом к лицу с его слабостями?
Why are you so determined to make him face his own weaknesses?
Настойчивые.
Determined.
Показать ещё примеры для «determined»...
advertisement
настойчивая — insistent
Ты самый настойчивый человек.
You are the most insistent person.
Он был очень настойчив, сэр.
He is very insistent, sir.
Я посчитал, что могу быть достаточно настойчивым в расспросах, так как он отвечал мне.
I suppose I must have been quite insistent with my questions, because he answered me. For three years he had been planting trees in that desolate country.
Взгляд был не настойчивый, но все же.
Not in an insistent way, but he was looking at you.
Если бы вы не были так настойчивы, то вы никогда не увидели бы друг друга.
If you had not been so insistent you would have never seen each other.
Показать ещё примеры для «insistent»...
advertisement
настойчивая — pushy
Такая настойчивая.
Very pushy.
Слишком настойчива, слишком навязчива.
Too pushy, too needy.
Вы люди такие настойчивые.
You people are so pushy.
Настойчивый, неприятный, вырубить-другого-парня и-отобрать-его-хотдог, житель величайшего города на Земле.
A pushy, obnoxious, knock-the-other-guy-down— and-take-his-hot-dog resident of the greatest city on earth!
Она стала слишком настойчивой.
She got really pushy.
Показать ещё примеры для «pushy»...
настойчивая — insisted
Он был настойчив.
Well, he insisted.
Сначала она отказывалась, но я был настойчив, пока она не сдалась.
At first she refused, but I insisted until she said yes.
Я была настойчива.
I insisted.
Юноша был очень настойчив, но девушка плавала лучше.
The young man insisted. She said, «Be calm!»
На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
During the funeral ceremony, they heavily insisted, that it was suicide
Показать ещё примеры для «insisted»...
настойчивая — aggressive
Ага, я буду настойчив.
Yeah, I gotta be aggressive.
Мне нравится, когда ты настойчив.
I like you being aggressive.
Конечно, все мужчины разные, и поэтому я думаю, что это прекрасно, что ты настойчиво наступаешь на Диксона.
I mean, all men are different, of course, which is why I think it is great that you are going on the aggressive with Dixon.
Слушай, ты была реально настойчива со мной.
Look, you were really aggressive with me.
Мы должны быть настойчивыми, если хотим чтобы пациент выздоровел, не так ли?
Indeed, we must be aggressive if our patients are to improve.
Показать ещё примеры для «aggressive»...
настойчивая — intense
Резкий, настойчивый -таким ты был тогда.
Harsh and intense... were you, back then.
Бекка, это как-то настойчиво.
Becca, this is kind of intense.
Очень настойчивый парень.
Very intense guy.
Настойчивая.
Intense.
Она была очень настойчива.
Sounded pretty intense.
Показать ещё примеры для «intense»...
настойчивая — hard
Она была весьма настойчива.
She really tried quite hard.
Как Ваш канцлер, я настойчиво работал над их устранением и очищением нашей Святой Церкви.
As your chancellor, I have worked hard to eliminate them and purify our Holy Church.
Первый раз вижу, чтобы он так настойчиво что-то делал.
This is the first time I see him try so hard for something.
Будь настойчив, удиви их.
Yeah, well, you go in hard, you surprise them, huh?
Возможно, я была слишком настойчива.
Maybe I pushed too hard.
Показать ещё примеры для «hard»...
настойчивая — tenacious
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
I need scarers who are confident, tenacious, tough. Intimidating.
Но нужно ещё быть настойчивым. Нужно обладать харизмой.
But you got to be tenacious, have charisma.
Ну, она настойчива.
Well, she is tenacious.
Очень трудолюбивая и настойчивая.
Really hard-working. Tenacious.
Настойчивая.
Tenacious.
Показать ещё примеры для «tenacious»...
настойчивая — strongly
Настойчиво рекомендую вам поступить так же.
I strongly suggest you do the same.
Я настойчиво советую вам прервать эту миссию.
I strongly suggest you abort the mission.
Прокуратура настойчиво возражает против освобождения под залог на том основании, что обвиняемый попытается повлиять на свидетеля, а именно на его жену.
Crown strongly objects to bail on the grounds that the defendant will try and interfere with the witness, namely his wife.
— Я настойчиво рекомендую вам не выбирать выше четверки.
— I would strongly advise you not to go above a four.
Поэтому я настойчиво рекомендую, что бы вы сделали МРТ легких.
Still, I strongly recommend that you go and get an MRI done on your lungs.
Показать ещё примеры для «strongly»...