persistent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «persistent»
/pəˈsɪstənt/
Быстрый перевод слова «persistent»
«Persistent» на русский язык переводится как «упорный», «настойчивый», «стойкий».
Варианты перевода слова «persistent»
persistent — настойчивый
You're more persistent than I thought.
Ты очень настойчив.
But he was persistent?
Но он был настойчив?
I wish you wouldn't be so absurdly persistent, Robert.
Мне бы не хотелось, чтобы ты не был так безрассудно настойчив, Роберт.
He's awful persistent.
Он чертовски настойчив.
— You're very persistent.
— Ты очень настойчив.
Показать ещё примеры для «настойчивый»...
persistent — упорный
You sure are persistent.
Ты, конечно, упорный.
Goddamn persistent kid!
Проклятый упорный малый!
Persistent.
Упорный.
I'm very persistent.
Я очень упорный.
You're persistent.
Такой упорный.
Показать ещё примеры для «упорный»...
persistent — стойкий
You know, you really are incredibly persistent, aren't you?
Знаешь, ты действительно невероятно стойкий, не так ли?
Am I persistent?
Я стойкий?
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so...
Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что..
Listen, you're a persistent fellow, but I...
Слушай, ты стойкий человек, но я...
The young and persistent Thomas Buckley, as many of you may know, decided some time ago to devote part of his life to making mine as difficult as possible.
Юный и стойкий Томас Баккли, многие из вас могут знать, решил некоторое время назад посвятить часть своей жизни тому, чтобы устроить мою жизнь как можно труднее.
Показать ещё примеры для «стойкий»...
persistent — постоянный
Have you been hearing a persistent ringing in your ears?
Вы слышите у себя в ушах постоянный звон?
A persistent thorn in our side.
Наш постоянный противник.
Um, your very persistent son insisted that i join you for dinner.
Хм, твой очень постоянный сын настоял, чтобы я присоединилась к вам за обедом.
Not to mention persistent errors.
Ну и постоянный ошибки.
He develops a persistent cough.
Со временем у него развился постоянный кашель.
Показать ещё примеры для «постоянный»...
persistent — упрямый
It's called thistle, really persistent.
Это чертополох, очень упрямый.
He was very persistent.
Он был жутко упрямый.
Why are you so persistent? ! You're just a kid!
И в кого ты такой упрямый?
Why are you so persistent? ! You're just a kid!
Почему ты такой упрямый?
You are persistent. Good.
Молодец, упрямый.
Показать ещё примеры для «упрямый»...
persistent — настырный
— Okay, that guy was persistent.
— Ну и ну. Ох, какой настырный.
He sure is persistent.
А он настырный.
You have a most persistent attaché.
— У тебя очень настырный атташе.
Well, forget it. But let me tell you one thing, I am persistent.
я настырный.
Don't you know I'm very persistent?
какой я настырный?
Показать ещё примеры для «настырный»...
persistent — вегетативный
So he's in a persistent vegetative state.
Значит, он в постоянном вегетативном состоянии.
You told us she was in a persistent vegetative state.
Вы сказали, она постоянно находится в вегетативном состоянии.
Von Strucker's in a persistent vegetative state.
Фон Штрукер пребывает в вегетативном состоянии.
Yeah, this woman is in a persistent vegetative state... My guess, for the rest of her life.
Эта женщина в постоянном вегетативном состоянии как мне кажется, на всю жизнь.
He fell off a ladder in 1988, and he ended up in a persistent vegetative state.
Он упал с лестницы в 1988 году и оказался в вегетативном состоянии.
Показать ещё примеры для «вегетативный»...
persistent — устойчивый
Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
Устойчивое эго-возвыщающее расстройство.
He's got persistent decels.
У него устойчивое замедление ритма.
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
Persistent vegetative state.
Устойчивое вегетативное состояние.
— Yeah, it's called persistent déja...
Да, это называется устойчивое дежа вю...
Показать ещё примеры для «устойчивый»...
persistent — злостный
He is a persistent and conscious one.
Он злостно и сознательно.
This is your usual attitude: Firstly — persistent, and secondly — conscious.
У тебя всегда так: первая половина — злостно, а вторая — сознательно.
No way. It's a persistent offence!
Это же злостное!
For committing systematic speeding offences, for resistance and noncompliance with a road inspector's commands, as well as for conscious and persistent viola...
За систематическое нарушение скорости, дерзкое и неуважительное отношение к требованию работника ГАИ, сознательное и злостное наруше...
To rid ourselves of a persistent enemy at our borders who is determined to see us fail.
Избавить наши границы от злостного врага, который жаждет нашего провала.
Показать ещё примеры для «злостный»...
persistent — настойчивость
You seem to be awfully persistent, but I just may join you.
Ваша настойчивость поражает, но я пожалуй присоединюсь к вам.
As long as you're persistent, you'll be successful.
Настойчивость приведёт к цели.
Twice is charmingly persistent.
Дважды — это прелестная настойчивость.
It means being very persistent.
Это значит иметь настойчивость.
Boy... you are as persistent as you are annoying.
Боже... твоя настойчивость раздражает.
Показать ещё примеры для «настойчивость»...