настойчивый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настойчивый»

На английский язык слово «настойчивый» переводится как «persistent» или «determined».

Варианты перевода слова «настойчивый»

настойчивыйpersistent

Но он был настойчив?
But he was persistent?
Вы не очень то настойчивы, м-р Сулу.
You aren't very persistent, Mr. Sulu.
Мне бы не хотелось, чтобы ты не был так безрассудно настойчив, Роберт.
I wish you wouldn't be so absurdly persistent, Robert.
Он чертовски настойчив.
He's awful persistent.
— Ты очень настойчив.
— You're very persistent.
Показать ещё примеры для «persistent»...

настойчивыйpushy

Такая настойчивая.
Very pushy.
Не хочу показаться настойчивым, но время поджимает.
I don't mean to be pushy, but this is a limited time offer.
Слишком настойчива, слишком навязчива.
Too pushy, too needy.
Я не хочу показаться настойчивым... но не стоит связываться с Бойка.
Look, I don't want to be pushy, man... but you don't want to mess with Boyka.
— Я не хочу быть настойчивым, но...
— I don't want to be pushy but...
Показать ещё примеры для «pushy»...

настойчивыйinsist

Он был настойчив.
Well, he insisted.
Сначала она отказывалась, но я был настойчив, пока она не сдалась.
At first she refused, but I insisted until she said yes.
Ты бы еще настойчивее велел мне держаться подальше от этого.
You would've insisted that I stay away even more.
Марина, надо было просить настойчивее.
You should've insisted.
Я была настойчива.
I insisted.
Показать ещё примеры для «insist»...

настойчивыйinsistent

Ты самый настойчивый человек.
You are the most insistent person.
Он был очень настойчив, сэр.
He is very insistent, sir.
Я посчитал, что могу быть достаточно настойчивым в расспросах, так как он отвечал мне.
I suppose I must have been quite insistent with my questions, because he answered me. For three years he had been planting trees in that desolate country.
Взгляд был не настойчивый, но все же.
Not in an insistent way, but he was looking at you.
Не стоило упоминать об этом, но он был очень настойчивым.
I wouldn't mention the following, but he was very insistent.
Показать ещё примеры для «insistent»...

настойчивыйaggressive

Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
Она чрезвычайно настойчива.
She's extremely aggressive.
Ага, я буду настойчив.
Yeah, I gotta be aggressive.
Мне нравится, когда ты настойчив.
I like you being aggressive.
Мы будем более грубыми и настойчивыми с другими организациями, и покажем им, кто здесь главный.
It's Time We Got More Aggressive And Competitive With Other Institutions, Show Them Who's On Top.
Показать ещё примеры для «aggressive»...

настойчивыйhard

Вы что, забыли, как настойчиво она убеждала вас взяться за исполнение рисунков дома ее мужа в его отсутствие?
Haven't you thought how hard... she persuaded you to be her draughtsman... to draw her husband's house while her husband was away?
Она была весьма настойчива.
She really tried quite hard.
Как Ваш канцлер, я настойчиво работал над их устранением и очищением нашей Святой Церкви.
As your chancellor, I have worked hard to eliminate them and purify our Holy Church.
Давай не будем так настойчиво приукрашивать правду.
Let's not try so hard to sugarcoat it.
Первый раз вижу, чтобы он так настойчиво что-то делал.
This is the first time I see him try so hard for something.
Показать ещё примеры для «hard»...

настойчивыйassertive

— Ты должна быть более настойчивой.
— You should be more assertive.
И вместо того, что позволить всему случаться само собой, он стал чрезвычайно настойчивым.
And instead of letting things take their course, he got assertive.
Слишком настойчивым?
Too assertive?
Будь настойчивым.
Be assertive.
Настойчивый.
Assertive.
Показать ещё примеры для «assertive»...

настойчивыйstrongly

Настойчиво рекомендую вам поступить так же.
I strongly suggest you do the same.
Я настойчиво советую вам прервать эту миссию.
I strongly suggest you abort the mission.
Прокуратура настойчиво возражает против освобождения под залог на том основании, что обвиняемый попытается повлиять на свидетеля, а именно на его жену.
Crown strongly objects to bail on the grounds that the defendant will try and interfere with the witness, namely his wife.
Он рекомендовал тебя очень настойчиво, и я поняла, что лучше мне найти деньги, иначе придется иметь дело с мятежом.
He recommended you so strongly, I figured I'd better find the cash or I'd have a mutiny on my hands.
— Я настойчиво рекомендую вам не выбирать выше четверки.
— I would strongly advise you not to go above a four.
Показать ещё примеры для «strongly»...

настойчивыйpersuasive

Вы очень настойчивы.
You're very persuasive.
— Вы, должно быть, очень настойчивы.
— You must be very persuasive.
Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
You must have been very persuasive.
Ты можешь быть очень настойчивым.
You're very persuasive when you want to be.
Но я ставлю на твое умение быть настойчивым, ты убедишь Дармоди рассказать тебе все.
But I'd bet you're persuasive enough to get Darmody to tell you.
Показать ещё примеры для «persuasive»...

настойчивыйintense

Резкий, настойчивый -таким ты был тогда.
Harsh and intense... were you, back then.
У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть.
I had this intense dream about Chloe I just can't shake.
Бекка, это как-то настойчиво.
Becca, this is kind of intense.
Очень настойчивый парень.
Very intense guy.
Но он настойчивый.
But he's intense.
Показать ещё примеры для «intense»...