нарочно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нарочно»
«Нарочно» на английский язык переводится как «deliberately» или «intentionally».
Варианты перевода слова «нарочно»
нарочно — deliberately
Я знаю, ты считаешь, что газета нарочно тебя обвинила.
I know you feel that the paper hit you deliberately.
— Я сделала это нарочно.
— I did it deliberately.
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place.
Они нарочно вызвали его на драку, зная, что он стал нашим родственником!
They provoked him deliberately because he joined our clan!
— Вы же это нарочно сделали.
You did it deliberately.
Показать ещё примеры для «deliberately»...
нарочно — intentionally
Не подумайте, что я сделала это нарочно.
You can't think I did that intentionally.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Nekrasov is a non-party man of alien origin. He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film.
Она нарочно так делает.
She's doing this intentionally.
Ну, может она забыла сумку нарочно, чтобы был повод позвонить?
Unless, of course, she left it behind intentionally to secure a next-day call back.
Не нарочно.
Not intentionally.
Показать ещё примеры для «intentionally»...
нарочно — on purpose
Как будто я обанкротился нарочно!
I didn't go bankrupt on purpose, you know.
Я не увидел, что она сделала это нарочно.
At first I didn't see she'd done it on purpose.
Вы сделали это нарочно.
You done that on purpose.
Уверен, она сделала это нарочно.
I bet she did it on purpose.
Ты сделал это нарочно, дрянной мальчишка, чтобы я не поймала его.
You did it on purpose, wicked boy. So I wouldn't catch him.
Показать ещё примеры для «on purpose»...
нарочно — mean to
— Я не нарочно.
— I didn't mean to.
Я не нарочно.
I didn't mean to. Oh, no.
Т ы все делаешь не нарочно.
You never mean to.
— Я не нарочно. Меня толкнули.
— I didn't mean to, that guy pushed me.
— Я не нарочно взяла.
I didn't mean to take it.
Показать ещё примеры для «mean to»...
нарочно — accident
Я же не нарочно.
It was an accident.
Он как-то наступил на один, не нарочно.
He stepped on one once by accident.
— Я не нарочно.
— It was an accident!
Он это не нарочно.
It was an accident.
Я же сказал, я не нарочно.
Like I say, it was an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...
нарочно — mean
Все это — память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
This is all memorabilia... but it's incidental, not integral, if you know what I mean.
— Она не нарочно. — Чего?
— She didn't mean to.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Главное — что это доставляет удовольствие. Ты это делала не нарочно.
What matters is that it pleases, you alone know you don't mean it.
Я не нарочно, честное слово.
I didn't mean for any of this to happen.
Показать ещё примеры для «mean»...
нарочно — make
— Да, в тот раз, может я и выдумал нарочно.
— Yes, that time it was made up.
Сперва мне показалось, что вы все это выдумали нарочно...
I first thought you made up everything.
Или нарочно пытается выглядеть уязвимее, чем есть на самом деле.
Or made his defences look weak for our benefit.
Будто нарочно для него сшито.
It fits like it was made for him. Come.
— Нарочно такое не придумаешь.
— You can't make this stuff up.
Показать ещё примеры для «make»...
нарочно — try
Вы не поймете, он же нарочно унижает вас. Власть свою показывает.
Don't you see what he's trying to do, he's trying to humiliate you... to show off his power.
Если бы я не знал что это невозможно, я готов бы был поклясться что он нарочно показывает нам голый зад.
If I didn't know better, I'd swear... he was trying to moon us.
Не думай, что я нарочно драматизирую.
Don't think I'm just trying to make myself important, ok?
Ты нарочно сводишь меня с ума, да?
Jesus Christ! You trying to drive... me crazy?
— Я не нарочно, честно.
— I'm not trying to, honestly.
Показать ещё примеры для «try»...
нарочно — help it
— Я не нарочно, просто смешно.
— I can't help it. It's funny.
Он не нарочно.
He can't help it.
Ничего, малыш. Ты не нарочно.
You couldn't help it.
Я не нарочно, но послушал.
I couldn't help but overhear.
нарочно — sorry
Ой, блин, я не нарочно.
Oh, gee, I'm sorry.
— Ой, я не нарочно.
— Sorry.
Это всё песня, я не нарочно.
Chili peppers. Involuntary, sorry.
Прости. Не нарочно.
Sorry.