deliberately — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «deliberately»
/dɪˈlɪbərɪtli/
Быстрый перевод слова «deliberately»
«Deliberately» на русский язык переводится как «сознательно» или «умышленно».
Варианты перевода слова «deliberately»
deliberately — сознательно
It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value of Mr. Wilson's property.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
You've been deliberately avoiding me all evening.
Вы сознательно избегали меня весь вечер?
You're deliberately telling me this to frighten me.
Вы сознательно пытаетесь напугать меня.
Deliberately yes, but to advise you.
Сознательно да, но это просто совет.
I lied, deliberately, so that they won't know.
Я солгал, сознательно, так, что они не будут знать.
Показать ещё примеры для «сознательно»...
deliberately — умышленно
— And you kept me here deliberately, too!
— И ты умышленно держал меня здесь!
Say he gave himself away deliberately like that in order to make us think we'd fooled him.
Скажи, он дал ему уйти умышленно, чтобы мы подумали, что обманули его.
You deliberately disobeyed my order?
Ты умышленно не подчинился моему приказу?
No, I seriously suspect that you deliberately wanted to disappear from the scene.
Нет, дорогой друг! У меня есть серьёзные подозрения, что вы умышленно рассчитывали исчезнуть со сцены!
This is the man who deliberately caused war between our people!
Этот человек умышленно вызвал войну между нашими народами!
Показать ещё примеры для «умышленно»...
deliberately — намеренно
Do you realize that she's deliberately trying to trap you?
Ты понимаешь, что она намеренно заманивает тебя в ловушку?
You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me.
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды.
You're deliberately trying to make him lose his temper.
Ты намеренно пытаешься вывести его из себя.
In fact, i deliberately took this job here To get away from too many people.
И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
We did it deliberately.
Мы это сделали намеренно.
Показать ещё примеры для «намеренно»...
deliberately — специально
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
I get the impression he's deliberately leaving us alone together.
Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине.
He didn't push herdown deliberately.
Он не специально столкнул.
Was that also deliberately for me?
Тоже специально для меня?
It's almost got to the point where I deliberately want to trip her up.
Я скоро начну специально ее запутывать.
Показать ещё примеры для «специально»...
deliberately — нарочно
— I did it deliberately.
— Я сделала это нарочно.
And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place.
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
They provoked him deliberately because he joined our clan!
Они нарочно вызвали его на драку, зная, что он стал нашим родственником!
Deliberately?
Нарочно? Нет.
— You say that deliberately to make me angry.
Ты говоришь это нарочно, чтобы я взорвалась. Да.
Показать ещё примеры для «нарочно»...
deliberately — преднамеренно
Oh, yes, Phil, of course she went deliberately.
Да, Фил... Конечно, она скрылась преднамеренно.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
I killed her deliberately and in cold blood... and she wasn't my first victim either.
Я убил ее преднамеренно и хладнокровно... и она была не первой моей жертвой.
Are you suggesting uncle Bertram stirred up all this trouble deliberately?
Ты хочешь сказать, что дядя Бертрам поднял всю эту бучу преднамеренно?
What I did, I did deliberately.
То, что я сделал, было преднамеренно.
Показать ещё примеры для «преднамеренно»...
deliberately — осознанно
Now, first of all, one handles a fan very deliberately.
Прежде всего, веер используют очень осознанно.
You picked that song deliberately to humiliate us.
Ты осознанно выбрала эту песню, чтобы унизить нас.
They deliberately put themselves in danger, and, when they were warned about it, the guy got out of the car.
Они осознанно подвергли себя опасности, и, когда их предупредили о ней, парень выбрался из машины.
Did you not deliberately switch teams to keep Drew and I apart?
Разве не ты осознанно поменял команды, чтобы мы с Дрю не попали в одну?
I have deliberately taken pleasure in impure thoughts, and
я осознанно получал наслаждение от нечистых помыслов и
Показать ещё примеры для «осознанно»...
deliberately — нарочно сделали
You looked me in the eye and then you deliberately went behind my back...
Ты смотрела мне в глаза, а потом нарочно сделала все за моей спиной...
— You're doing it deliberately.
— Ты нарочно это сделал.
Manolo says that you stepped on it deliberately! -Me? yes!
Маноло говорит, что ты это нарочно сделал!
— You're doing this deliberately.
— Ты это сделал нарочно.
You did it deliberately.
— Вы же это нарочно сделали.
deliberately — поджог
Well... Nothing definitive, but the arson investigator says it's looking like the fire was set deliberately.
Ничего определенного, но следователь говорит, что похоже на поджог.
This fire was deliberately lit.
Это поджог.
Deliberately?
Поджог?
It appears it was deliberately lit, using acetone as an accelerant.
Оказалось, это поджог, в качестве горючего применили ацетон.
You're suggesting this fire was set deliberately?
Ты предполагаешь, что это был поджог?