осознанно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осознанно»

«Осознанно» на английский язык переводится как «consciously» или «awarely».

Варианты перевода слова «осознанно»

осознанноconscious

Город развивался благодаря их осознанной активности.
The evolution of the city is due to their conscious activity.
Что после смерти ваша осознанная жизнь продолжится в так называемом «снящемся теле»?
That, after death, your conscious life would continue... in what might be called, «a dream body»?
Он способен был делать осознанный выбор?
Was he able to make conscious choices?
Симбионт сделал осознанный выбор.
The symbiote made a conscious choice.
Мы можем воспользоваться устройством отзыва памяти, чтобы получить доступ к любым его осознанным образам, в его уме как только он о них подумает о них.
We may be able to use a memory-recall device to access any conscious images in its mind as it thinks them.
Показать ещё примеры для «conscious»...
advertisement

осознанноknowingly

Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови... и осознанно использует это для достижения власти... никогда не отступится от этого курса!
Whoever feels that he is the carrier of the best blood... and knowingly uses it to attain the leadership... will never relinquish it!
То, что я сделал, я сделал осознанно и по собственной инициативе.
You know, what I did, I did knowingly and on my own.
И вы осознано дезориентировали парламент о незаконных действиях.
And you knowingly misled parliament about illegal practices.
Другой вопрос, почему Майкл осознанно тратит фальшивые деньги на подарок девушке, в магазине, где она работает?
Another question is, why would Michael knowingly spend some of his fake bills on a gift for his girlfriend at the same place where she works?
Вы осознанно совершили вторжение, мистер Фентон?
Did you knowingly trespass, Mr Fenton?
Показать ещё примеры для «knowingly»...
advertisement

осознанноdeliberately

Прежде всего, веер используют очень осознанно.
Now, first of all, one handles a fan very deliberately.
Ты осознанно выбрала эту песню, чтобы унизить нас.
You picked that song deliberately to humiliate us.
Это коллекция была отражением, вполне осознанным, культуры насилия, в которой мы живем.
This collection was reflecting, quite deliberately, the culture of violence in which we live.
Команда соперника просто осознанно сделала нам передачу мяча?
Did the opposing team just deliberately pass us the ball?
Они осознанно подвергли себя опасности, и, когда их предупредили о ней, парень выбрался из машины.
They deliberately put themselves in danger, and, when they were warned about it, the guy got out of the car.
Показать ещё примеры для «deliberately»...
advertisement

осознанноinformed

Он имеет право на информацию, чтобы принять осознанное решение.
He deserves all the information to make an informed decision.
Чтобы сделать осознанный выбор, я должна продолжать видеть вас обоих.
For me to make an informed decision, I have to continue seeing both of you.
Как я могу принять осознанное решение, когда я не помню каково мне было тогда?
How can I make an informed decision?
Они с женой приняли осознанное решение.
He and his wife made an informed decision together.
Папа, он должен иметь полную информацию.. ..чтобы принять осознанное решение.
Dad, he deserves to have all the information to make an informed decision.
Показать ещё примеры для «informed»...

осознанноlucid

Осознанные сновидения?
Lucid dreaming?
Но они научили меня некоторым трюкам, один из которых называется осознанные сновидения.
But they taught me some techniques that worked, and one of them is called lucid dreaming.
И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение.
And this would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid dream.
Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни.
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives.
И осознанные сновидения помогут докторам лучше понять их страхи.
And lucid dreaming will help the doctors better understand their fears.
Показать ещё примеры для «lucid»...

осознанноchoice

Это и есть мой осознанный выбор из совокупности возможностей?
Is that the correct answer to the multiple choice of me?
Поступил бы, если бы это было твоим осознанным решением.
It is, if it was a choice.
Это может быть осознанным выбором, или к этому вас вынудит жизнь.
You can do it by choice, or you can wait for life to foist it upon you.
Всё делается осознанно.
Everything is a choice.
Я делаю это осознанно.
I'm doing this by choice.
Показать ещё примеры для «choice»...

осознанноon purpose

Осознанно.
On purpose.
Осознанно — ничего.
Nothing on purpose.
В следующий раз проголосую за вас, и это будет осознанно.
The next time, I vote for you, it's gonna be on purpose.
Я осознанно иду на гонку с ним
I purposely race with him
Это значит, что тебе осознанно «не нравятся» вещи потому что они дорогие.
It means that you purposely don't like things because they're expensive.