намекаете на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «намекаете на»
намекаете на — hinting at
Джесси Тайлер позвонил какому-то репортеру, намекая на махинации на выборах в Огайо.
A Jesse Tyler is calling some reporter, hinting at voter fraud in Ohio.
— Он хотя бы намекает на что-нибудь?
Is he hinting at something?
Я думала, что он намекал на это!
I thought he was hinting at it!
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
Keith, you're hinting at something.
Чтож, Вам нужно будет переговорить с ним, вместо того, чтобы намекать на нелепые обвинения.
Well, you'll need to talk to him, instead of hinting at accusations.
Показать ещё примеры для «hinting at»...
advertisement
намекаете на — implying
— Я не покупал рыбу у него. — Намекаете на то, что мой сын лжец?
Are you implying that my son is a liar?
— Вы намекаете на то, что Сэм — сирота?
Are you implying that Sam is an orphan?
Вы, вероятно, намекаете на то, что я не имел права, но мне всё равно.
You're implying that I don't have the right but I don't care.
Если вы намекаете на свою фирму, мистер Кекнер то надеюсь, вы прихватили рекламные буклеты.
If you're implying what I think you are, Mr. Keckner, I hope for your sake you brought some brochures.
— Ты что, намекаешь на то, что я «королева сцены»?
ARE YOU IMPLYING THAT I'M A SCENE QUEEN?
Показать ещё примеры для «implying»...
advertisement
намекаете на — suggesting
Так ты намекаешь на то, что тот, кто убил собаку, убил и Марселлу Брюстер?
Are you suggesting that whoever killed this dog also murdered Marcella Brewster?
Вы намекаете на то, что мой андроид покончил с собой?
You're suggesting my andriod commited suicide?
Вы же не намекаете на то, что это я убила своего мужа, правда?
You're not suggesting that I killed my husband, are you?
Вы намекаете на то, что он был «грязным» полицейским.
You're suggesting that he was dirty.
Вы что, намекаете на то, что я саботировал Mazzani's посредствам каких-то тайных махинаций
You're suggesting I sabotaged mazzani's Through some secret machination.
Показать ещё примеры для «suggesting»...
advertisement
намекаете на — referring to
Ты намекаешь на прошлую ночь, правда?
You're referring to last night, aren't you?
Предположу, что ты намекаешь на женские проблемы, так что этот раз мы простим.
I assume you're referring to women's troubles and so I'll let that one slide.
Я думаю, он намекает на тот факт...
I think he's referring to the fact
Если ты намекаешь на босса мисс Рэндольф, то да.
It would if you're referring to Miss Randolph's boss.
Вы намекаете на Питера Флоррика, прокурора штата?
You're referring to Peter Florrick, the state's attorney?
Показать ещё примеры для «referring to»...
намекаете на — mean
— Вы намекаете на Эльзу Грир?
You mean Elsa Greer?
Вы намекаете на Рэнди?
You mean Randy?
Ой, ты... ты намекаешь на то, что не видеть своих детей это...это плохо?
Um... Oh. Oh, you-— you mean that not seeing your kids is-— is a bad thing?
Ну, я намекала на...
Well, I mean...
Если Вы намекаете на то, что я увела у неё жениха, то тут Вы ошибаетесь.
You mean you've been there before?
Показать ещё примеры для «mean»...
намекаете на — saying
— Ты намекаешь на то, что я не красавчик?
Are you saying I'm not handsome?
Ты намекаешь на то, что я больше не привлекательна?
So what you're saying is I'm not pretty anymore?
Вы намекаете на то, что я учу детей экстремизму?
You're saying I've indoctrinated my kids?
Ты намекаешь на то, что ты мне тоже нравишься?
Are you saying that I like you, too?
Ты намекаешь на то что дело во мне?
Are you saying I'm the problem?
Показать ещё примеры для «saying»...
намекаете на — alluded to
Если вы намекаете на присутствие Джонни Ринго, я могу заверить вас, сэр, это было предусмотрено.
Ah tch...! If you are alluding to the presence of Mr Ringo I can assure you sir that that also has been anticipated.
Думаю, ты намекаешь на стаю Полумесяца.
I take it you are alluding to the crescent pack.
Вы уже намекали на это.
Yes, you've alluded to that.
Он намекал на других, назвал себя маленьким винтиком в очень большой машине, — которую я не смогу остановить.
He alluded to others, called himself a small cog in a very large machine that I wouldn't be able to stop.
Намекал на мое дело.
He was alluding to my case.
Показать ещё примеры для «alluded to»...
намекаете на — insinuating
Если вы намекаете на Томми Свонна...
If you're insinuating anything about Tommy Swan...
Надеюсь, ты не намекаешь на то, что я вор.
I hope you're not insinuating I'm crooked.
Какая наглость, намекать на подобного рода вещи!
You've got a nerve, insinuating that kind of thing!
Вы намекаете на то, что моя близкая личная дружба с президентом может сказаться на моей объективности?
You're insinuating that my close personal friendship with the president might cloud my judgment?
Ты намекаешь на то, что это он сделал это?
You're insinuating that he did this?
Показать ещё примеры для «insinuating»...