imply — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «imply»
/ɪmˈplaɪ/
Быстрый перевод слова «imply»
«Imply» на русский язык переводится как «подразумевать» или «намекать».
Варианты перевода слова «imply»
imply — намекать
— Is that what you're implying?
— Вы на это намекаете?
Just what exactly are you implying?
На что это вы тут намекаете?
She was willing. Mon dieu, Oswald! Are you implying I was?
Боже, Освальд, Вы намекаете, что этого хотела и я?
— What are you implying?
На что вы намекаете?
If you're implying that we screwed up, you're off base.
— Если вы намекаете, что мы облажались, вы заблуждаетесь.
Показать ещё примеры для «намекать»...
imply — подразумевать
I believed, along with the cardinal... that we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring property. No!
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
But you, O Perfect Victim, are as your name implies.
Ты Идеальная Жертва, как твоё имя и подразумевает.
Telepathy doesn't imply control and I assure you that I have full control of your friends.
Телепатия не подразумевает контроль. А я полностью контролирую ваших друзей, уверяю вас.
Besides, insolence implies an emotional relationship, which does not and could not exist between us.
Кроме того, дерзость подразумевает эмоциональные взаимоотношения, которых между нами не существует и не может существовать.
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение.
Показать ещё примеры для «подразумевать»...
imply — предполагать
Progress implies it.
Его предполагает прогресс.
It implies imminence.
Оно предполагает неотвратимость.
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
No, that implies an emotional tie, which is no part of a computer's function.
Нет, это предполагает эмоциональную связь, которая не является частью компьютерных функций.
It implies there's some magical element that we have no control over, like fate or destiny.
Это предполагает магический элемент, над которым нет контроля, как рок или судьба.
Показать ещё примеры для «предполагать»...
imply — подразумеваться
Well, I don't know that we actually discussed it, it was just sort of implied.
Ну, не могу сказать, что мы это обсуждали, это как бы подразумевалось. — Подразумевалось?
Well, it was implied.
Хорошо, это подразумевалось.
It was implied.
Это подразумевалось.
It wasn't implying anything.
Ничего не подразумевалось.
But there's an implied value that you might be sober.
Но подразумевалось, что ты должен быть трезвым.
Показать ещё примеры для «подразумеваться»...
imply — означать
Do I understand you to imply that one of us here used force against the Keeper?
Как я понимаю, это означает, что один из нас применил силу против Хранителя?
The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father?
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?
I mean, I don't want to imply anything.
Но это ничего не означает.
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
Does that imply that you were a regular visitor to these woods?
Это означает, что вы часто ходили в тотлес?
Показать ещё примеры для «означать»...
imply — значить
Which implies she exists somewhere.
— Нет. Он сказал — нет, значит, она существует.
That doesn't necessarily imply being human.
Но это ещё не значит быть человеком.
Don't you understand what that's implying?
Ты не понимаешь, что это значит?
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death?
Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
That implies I'm not?
А я, значит, нет?
Показать ещё примеры для «значить»...
imply — сказать
By the logic of our conversation, you're implying that I joke too much and therefore...
По логике разговора ты должен сказать мне, что я стал больше острить, и следовательно...
You imply that you were acting for another. And, of course, I guess it was Cynthia.
Ты хочешь сказать, что действовала по чьей-то просьбе, полагаю, это была Синтия.
I was implying that you've traveled extensively.
Я хотел сказать, что ты много путешествовал...
Are you implying that this guy, my guy, is a cop?
Ты хочешь сказать что этот парень, который работает на меня, коп?
Oh, excuse me, are you implying that Chris O'Donnell is not a movie star?
Прошу прощения? Хочешь сказать, Крис О'Доннел не кинозвезда?
Показать ещё примеры для «сказать»...
imply — вид
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship.
Я не имел в виду родственные связи.
I didn't mean to imply a human intelligence.
Я не имел в виду, человеческий разум.
— I didn't mean to imply otherwise.
— Я не имел этого в виду.
I don't mean to imply that either his mind or his manners are changed for the better.
Я имела в виду не то, что его манеры или поведение изменились.
But what Doug did was imply that it was weak physically.
А Даг имел в виду, что кофе слаб физически.
Показать ещё примеры для «вид»...
imply — иметь в виду
Are you implying something, Major?
Что вы имеете в виду, майор?
If you're implying that I'm advising you to do anything illegal... then I'm afraid you're mistaken.
Если вы имеете в виду, что я посоветовал вам сделать что-то незаконное... то, боюсь, вы ошиблись.
If you're implying that I had anything to do with this...
Если вы имеете в виду, что я имею какое-то к этому отношение...
What are you implying?
Что вы имеете в виду?
What are you implying, ma'am?
Что вы имеете в виду, мэм?
Показать ещё примеры для «иметь в виду»...
imply — хотите сказать
Are you implying that boat never capsized at all?
Так можно было наполнить лодку водой и потопить ее. — Вы хотите сказать... — Это была отличная лодка.
Are you implying that Lysia Arlin is interested in me?
Вы хотите сказать, что Лайсия Арлин интересуется мной?
You seem to be implying that I'm not paying attention.
Кажется, вы хотите сказать, что я невнимателен.
You're implying that this was some kind of a hoax?
Вы хотите сказать, что это какой-то обман?
Wait, you're not implying that Ricky Simmons was a cop, are you?
Подождите, вы что, хотите сказать,.. ..что Рикки Симмонс был копом, так, что ли?
Показать ещё примеры для «хотите сказать»...