намекать — перевод в контексте

  1. suggest /səˈʤɛst/
  2. hint /hɪnt/
  3. insinuate /ɪnˈsɪnjʊeɪt/
  4. intimate /'ɪntɪmət/
  5. allude /əˈluːd/
  6. tip off /tɪp ɒf/

намекать — suggest /səˈʤɛst/

Father, at the risk of abusing your hospitality, may I suggest that you are being inquisitive?
Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны?
I don't know what you're suggesting.
Я не понял, на что вы намекаете.
I hope you are not suggesting that it was me!
Hадеюсь, вы не намекаете на то, что это сделала я!
Are you suggesting that when one of you feels something,
Вы намекаете на то, что когда кто-то из вас чувствует что-то,
Are you suggesting I drove him to a place of homosexual debauchery?
Вы намекаете, что это из-за меня он оказался в притоне для гомосексуалистов?
Показать ещё примеры для «suggest»...

намекать — hint /hɪnt/

If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged?
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке?
I have no intention whatsoever of hinting.
Я ни на что не намекаю.
I keep hinting about your accident.
Я намекнула о твоей аварии.
At least give me a hint!
Хотя бы намекните, кто вы.
I'll give you a hint -- your old classmate.
Намекну - твоя бывшая одноклассница.
Показать ещё примеры для «hint»...

намекать — insinuate /ɪnˈsɪnjʊeɪt/

Are you insinuating anything, Monsieur Giron?
Вы на что-то намекаете, месье Жерон?
I am only insinuating that you are nervous.
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
Someone insinuated that I sympathize with the Christians.
Кто-то намекнул, что я сочувствую христиан.
I hope you're not insinuating I'm crooked.
Надеюсь, ты не намекаешь на то, что я вор.
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.
Но недоверие к этой официальной версии - одно, и совсем другое - предполагать эти дикости, намекая, что я какой-то супергерой.
Показать ещё примеры для «insinuate»...

намекать — intimate /'ɪntɪmət/

Well, at least he intimated it to a friend.
Ну по крайней мере он намекал на это другу.
Doctor, you're not intimating that I'm some sort of spy, are you?
Доктор, вы что намекаете, что я что-то вроде шпиона, да?
And I'm really freaked out because she's intimating there's some kind of mysterious challenge in all of this for me.
И это реально меня пугает, потому что она намекает, будто для меня есть некое загадочное испытание во всем этом.
But he intimated to Louisa that there had been some sort of family row and that they were leaving home for good.
Но он намекнул Луизе, что был какой-то семейный скандал, и что они уезжали навсегда.
I-I may have said something about us being soul mates and, uh, intimated at a double wedding scenario.
Я-я, возможно, сказал что-то про то что мы родственные души и, ах, и намекнул на двойную свадьбу.
Показать ещё примеры для «intimate»...

намекать — allude /əˈluːd/

Yes, you've alluded to that.
Вы уже намекали на это.
Are you alluding to the fact that you had something with boys?
Ты намекаешь на то, что у тебя было что-то с мальчиками?
I assume you're alluding to his refinery co-venture...
Я так понимаю вы намекаете на его совместное обогатительное предприятие...
Web chatter alluded to his forming a cell.
Вэб чат намекал на то, что они образовывают ячейку.

намекать — tip off /tɪp ɒf/

Tip off the dea.
Намекнем агентству по борьбе с наркотиками.
So they tipped off the Light Fae.
Поэтому они намекнули Светлым Фэйри.
So now it's our turn to tip off hewett about our love defense.
Что ж, теперь наша очередь намекнуть Хьюитту о нашей защите любви.
You do anything to tip off Ryan, and I will keep you alive long enough to hear them screaming in the fire.
Если как-то намекнете Райану, то будете очень долго наблюдать за криками своих детей.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я