на — перевод на английский

Варианты перевода слова «на»

наlooks

Нам кажется, Дэламер похож на нас.
Mostly we think Delamare looks like us.
Боже, а на вид он идиот!
Good Lord he looks dumb.
Похоже на непредумышленное или простое убийство, Ник.
It looks like manslaughter or murder now, Nick.
Этот малыш очень похож на вас.
This kid certainly looks like you.
Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.
Looks like the money's floating.
Показать ещё примеры для «looks»...
advertisement

наhunting

Кто идет со мной на охоту?
Who wants to go hunting with me?
— Ты НЕ идешь на охоту.
— You are NOT going hunting.
Итак, я запрещаю тебе идти с отцом на охоту.
Now, I forbid you to go hunting with your father.
Она запретила ему идти на охоту?
She stopped him going hunting?
«Чья очередь идти со мной на охоту?»
«Whose turn is it to go hunting with me?»
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

наmarry

Значит, вы хотите на мне жениться?
So you want to marry me?
Дорогой Сакума, я никогда не женюсь на Ори.
Dear Sakuma, I will never marry Orie.
— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
Женись на мне сейчас.
Marry me now.
Женись на мне сейчас, милая.
Marry me now, my darling.
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement

наtake

Едва ли мы можем пойти на это.
We can hardly take that chance.
— Да, прихвати на дорожку.
You better take something along.
на кладбище около Манури.
Mister, take me to Mang-uri.
на что они так разозлились?
Aish, they should take it easy!
Я беру на себя ответственность за это.
I'll take charge of this.
Показать ещё примеры для «take»...

наweek

Что насчёт твоих жарких свиданий на следующей неделе?
What about your hot dates next week?
Я говорил сегодня с его семьёй, они сказали, что, возможно, уже на этой неделе Ленни отпустят домой.
I was with his family earlier today and they said he may even be allowed home this week.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне — пообещал, что они изучат план.
I sent Berryman a copy last week, and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans.
Он прибыл из Фриско на прошлой неделе.
He got in from Frisco last week.
Показать ещё примеры для «week»...

наgoing

Так, а ты послушай, юный задира: парикмахерская остаётся на тебе.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Тебе ещё не хватило неприятностей с женщинами, на которые ты не напрашивался?
Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it?
Ты на два месяца уезжаешь домой.
You're going back home to your family for two months.
Когда вы катаетесь на роликовых коньках?
When do you go roller-skating?
Он точно уедет на этот раз.
He will definitely go this time.
Показать ещё примеры для «going»...

наgot

Он сильно ошибается на мой счёт, парни.
Why, he's got me all wrong, boys.
Что на этот раз?
WHAT HAVE YOU GOT THIS TIME?
Она надела на меня наручники.
YOU'VE GOT ME HANDCUFFED.
Вы будете на месте в 9 утра.
It gets you there at 9:00 a. m.
Не думал, что ты заглянешь на ещё одну игру.
I didn't think you'd get out of that other game.
Показать ещё примеры для «got»...

наreally

Ни для кого не новость, на самом деле.
Not really new news.
Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу...
Many women have probably really used such magic tricks and believed in their destructive effects.
На самом деле я...
Really, I...
Он фактически лидер охотников. Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
He's just... he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
На самом деле, это ерунда, ведь, по-правде, я интересуюсь вами.
Well, it really doesn't matter... because what I'm really interested in is you.
Показать ещё примеры для «really»...

наanswer

Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно.
Starting from now, regarding my questions, please answer accurately.
Молчите, и отвечайте на мои вопросы.
Answer my questions.
Надеюсь, это ответ на все Ваши вопросы, месье Жерон.
I hope that answers all your questions, Mr. Giron.
Теперь вы ответите на мои вопросы?
Right now you must answer a question
Показать ещё примеры для «answer»...

наriding

Мессия верхом на единороге едет по радуге.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
Потом покатаемся на лошадях — вместе.
— Then horseback riding together. — Mm-hmm.
Я видел тебя на улицах Парижа целых 15 лет... и лошадь, возившую тебя кругами.
I'VE SEEN YOU RIDING AROUND THE STREETS OF PARIS FOR THE LAST 15 YEARS SOUND ASLEEP
Так ты хочешь поездить на мне?
Say, you trying to ride me?
Думаю надо съездить на ферму Гловеров и взять еще угля.
Well, I guess we'll have to ride over to Glover's farm and get another load of coal.
Показать ещё примеры для «riding»...