мысли — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мысли»

Слово «мысли» на английский язык переводится как «thoughts».

Варианты перевода слова «мысли»

мыслиthoughts

Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Our bodies are earth and our thoughts are clay... and we sleep and eat with death.
Ты всегда в моих мыслях, Кэндзи.
You are always in my thoughts, Kenji.
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя.
They think deep thoughts, and with no more brains than you have.
У вас могут быть красивые мысли, но вы прячете их.
You may have beautiful thoughts, but you hide them.
А я думала, что это я вдохновляю его на такие прекрасные мысли.
I thought I was the inspiration for all those beautiful thoughts.
Показать ещё примеры для «thoughts»...
advertisement

мыслиidea

Это и правда... хорошая мысль.
It is, actually, a, a good idea.
Да, дельная мысль.
— Yes, great idea.
Какая ужасная мысль!
What a morbid idea!
— Я отговорил его от этой мысли.
— I talked him out of that idea.
Это мысль!
Good idea!
Показать ещё примеры для «idea»...
advertisement

мыслиmind

Такова мысль.
A piece of his mind.
Если бы я мог выразить свои мысли в музыке, это было бы куда выразительней.
If I could just express musically what I have in my mind... it would be much more eloquent.
Но у меня очень молодая внучка, ... и 1200 долларов в банке для неё... значительно облегчили бы мои мысли.
But I have a very young granddaughter, And #1200 in the bank for her Would ease my mind considerably.
Может быть лучше попытаться и вникнуть в её мысли.
It may be best to try and reach her mind.
Отец, очисть свои мысли.
Put your mind at ease, Father.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

мыслиthings

И никак не выбросите из головы детские мысли.
And you have not put away childish things.
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Эти мысли должны бы умереть со смертью тех, о комони .
Things without all remedy should be without regard.
Прекрасная мысль.
How are things?
Конечно! Странные мысли так просто не проходят.
Well, of course, when things are in the wind.
Показать ещё примеры для «things»...

мыслиfeel

Болога, твои мысли не правильны.
Bologa, everything you feel is unnatural.
Скажи о своих мыслях.
Say how you really feel.
Я не-— мне не комфортно от мысли что она там с Джонни.
I don't-— I don't feel comfortable with her with Johnny.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.
Даже не могу сказать, как мне жутко... от мысли о том, что здесь был чужой человек... который, тяжело дыша, копался в моих вещах волосатыми руками.
Oh, I can't tell you how creepy I feel... to know that there was some stranger in here... breathing heavily and pawing at my things with his hairy arms.
Показать ещё примеры для «feel»...
Пятница просто не может уместить такие мысли у себя в голове.
Friday cant get these things into his head.
В её голове жила мысль — познакомить меня со своими родителями.
She got it into her head to have me meet her parents.
Я не могу читать твои мысли!
You think I could figure out what goes on in your head?
Он остался со мной в своих мыслях.
I mean with me in his head.
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
Can't you get it through your head King Westley and I are married?
Показать ещё примеры для «head»...

мыслиpoint

Интересная мысль, сэр.
Interesting point, sir.
— Улавливаешь мою мысль?
— You see my point?
Дельная мысль, К9.
Good point, K9.
Позвольте ему закончить свою мысль.
Let him make his point.
Доктор Хибберт сумел донести свою мысль?
Has Dr. Hibbert made his point?
Показать ещё примеры для «point»...

мыслиmental

Копирование тела завершено. Копируем мысли.
Now, physical pattern complete, we now make a mental pattern.
Значит, талосиане увидели, сколь скудна здесь жизнь, и сосредоточились на развитии силы мысли.
So the Talosians who came underground found life limited here, and they concentrated on developing their mental power.
Но тогда я, конечно, не был тем гигантом мысли, которого вы видите перед собой.
And no at that time I was not the mental giant you see before you.
Послушай, Марти, ты конечно, не гигант мысли но они манипулируют нами.
Listen, Marty, I know you're no mental giant but try to juggle this, all of you.
вы видите как они ползают вокруг забираются в ваши волосы, карманы, занимают ваши мысли вы захотите улететь от них на самолете, да только они уже привязали вас к земле именно об этом говорил психиатр в Джексонвилле это все касается жучков
Then you find them crawling around. They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue. Then you take up Uncle's planes.
Показать ещё примеры для «mental»...

мыслиmade

Мысль о том, что я могу увидеть Бубе одиноким и несчастным, сближала меня с ним.
View Bebo alone and self-confidence made me feel so close to him as he had never been.
Эти мысли сделали встречу с его отцом и сестрой ещё более тяжёлой.
Made meeting his father and sister even tougher.
Это была единственная, здравая мысль.
It was the only thing that made sense.
На эту мысль меня навели неполученные мною письма!
That's the excuse I made to myself for those letters I didn't get!
В тот момент у меня была только одна мысль — спасти жизнь Пэт, любой ценой.
Then and there, I made up my mind
Показать ещё примеры для «made»...

мыслиthat's a good idea

— Хорошая мысль, Худышка.
That's a good idea, Slim.
— Прекрасная мысль!
— That's it, that's a good idea!
Хорошая мысль, сынок.
Why, that's a good idea, son.
Прекрасная мысль.
That's a good idea.
— Превосходная мысль.
That's a good idea.
Показать ещё примеры для «that's a good idea»...