мутный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мутный»

«Мутный» на английский язык переводится как «murky» или «cloudy».

Варианты перевода слова «мутный»

мутныйcloudy

Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
Почему оно такое мутное?
Why is it so cloudy?
Не знаю, довольно мутное и тёмное.
I dunno, it's quite cloudy and it's dark.
Если жидкость будет мутной, ты дашь ему аугументин, и мы рискнем вызвать у него аллергию.
If it's cloudy, he gets the augmentin and we risk a reaction.
Они... мутные.
It's... cloudy.
Показать ещё примеры для «cloudy»...

мутныйmurky

Ты — просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов других.
You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others.
Я приземлился на маленьком островке в середине Мутного озера, и за час изготовил спасательный плот.
I landed on a small isle in the middle of a murky lake.
В мутной воде рыбаки не видят, где надо расставлять сети.
The water's so murky the fishermen can't see where to cast their nets.
Вода слишком мутная.
The water's pretty murky.
В мутных водах твоей памяти.
In the murky waters of your memory.
Показать ещё примеры для «murky»...

мутныйshady

Я слышал, у него были какие-то мутные друзья.
I heard he had some shady friends.
Доказательство того, что у моего племянника мутная этика и все из моей семьи хотят избавиться от меня.
Proof of my nephew's shady ethics and the lengths my family will go to get rid of me.
Селекс — довольно мутная компания, находится в частном владении, в основном занимается недвижимостью а ее корпоративный адрес— на Каймановых островах.
Selex is a pretty shady company, privately owned, mostly real estate development, with a corporate address on little Cayman island.
Это мутная сделка и кейс, полный денег.
It's a shady deal and a case full of cash.
Какую-то мутную.
Something shady.
Показать ещё примеры для «shady»...

мутныйsketchy

Ну, они, конечно, мутные личности, но у всех есть алиби.
You know, they're all sketchy characters, but their alibis check out.
Мутные ребята, как по мне, но все сдали кровь.
Sketchy, if you ask me, but everybody gave blood.
Он сказал, что подождёт пару дней, но он какой-то мутный.
He said he'd wait a couple of days, but he's a little sketchy.
Займись-ка этим мутным русским.
Get us more on the sketchy Russian.
Мутный Саша не врет.
Sketchy Sasha checks out.
Показать ещё примеры для «sketchy»...

мутныйmurky waters

— Это мутное дело.
— These are murky waters.
Воды реки очень мутные, поэтому для ориентации и охоты они используют сонары.
In these murky waters they rely on sonar to navigate and hunt.
Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так.
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong.
Вы ступаете в мутные воды, мистер Чемберс.
It's murky waters you're sticking your toe into, Mr. Chambers.
Не проступят ли тут мутные воды?
Is this going to involve murky waters?
Показать ещё примеры для «murky waters»...

мутныйvague

Мутно и вспышками, но несомненно помню.
It's vague and it's in flashes,but I do.
Шон, я до сих пор не могу поверить что полицейские думают твоя птичья-чирикальная улика была слишком мутной.
Shawn, I still can't believe the police thought your bird chirping clue was too vague.
Так что Энни была немного мутной, но она дала мне Ваш номер и сказала, что вы — помощники по уходу с жизни, и у вас есть какие–то прогрессивные идеи.
So, Annie, she was a little vague, but she gave me your number, said you're end-of-life counselors and that you had some progressive ideas.
Всё крайне мутно, но упоминаются Тени.
Sort of vague, but it mentions Shades.
Аньез и я поехали на уикэнд в Бургундию с одними мутными знакомыми
Agnès and I went to spend the weekend in Burgundy with some vague acquaintances.
Показать ещё примеры для «vague»...

мутныйmuddy

Как мутная вода во время дождя.
Like muddy water in the rain.
Я имею в виду, контактирование с Силами — это мутная, не говоря уже — опасная область.
Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.
Ты заходишь в мутное озеро, находишь большую нору, в которой сом отложил свою икру, а потом ловишь его на живца.
See, you go into a muddy lake, and you find a big hole Where a catfish is protecting its eggs, And you catch it by getting it to eat the noodle.
Я ищу миниатюрное животное, живущее не в ... изобилующих лесах, но где-то там, на мутном океанском дне.
I'm here to search for a little animal that lives not in this forest of nutrients, but out there in the muddy ocean floor.
Как видите, вода в реке крайне мутная. Однако это компенсируется чувством вкуса, создающим такую картину мира, благодаря которой он охотится. И весит он целую тонну!
As you can see, this river's extremely muddy, but it's the sense of taste that does the job of building up a picture of the world, and that's how he hunts, and he weighs a ton.
Показать ещё примеры для «muddy»...

мутныйhazy

А теперь всё мутное.
It's all hazy.
Я помню, как смотрел в мутное окно аэроплана ...и видел вдалеке башни-близнецы.
I remember looking out through this hazy aeroplane window ...and seeing in the far distance the Twin Towers.
Ещё мутное.
Still hazy.
По крайней мере, это — все, что мы можем увидеть через мутную глыбу льда.
At least what we can see through this hazy block of ice is.
Глаза бледные и мутные от множества слёз
Eyes light and hazy from too many tears

мутныйtroubled

Мутной воды. — Простите?
Troubled water.
Ты плаваешь в этих мутных водах с яростью современного человека, но с чувством тонкой поэзии из былых времен
You're swimming in troubled waters with the modern world's rage, but with the frail poetry of another era.
Он по крайней мере наполовину сумасшедший, совершенно мутный,
He's at least half-crazy, fully troubled,
Я сразу подумала, какой-то он мутный.
I thought that guy sounded like trouble.

мутныйblurry

Мутно.
Blurry.
Эй, ты мутный.
Oh! Hey. You're blurry.
Вечером приходит Билли, и мы набрасываемся друг на друга как чудовища, не знающие, чем еще заняться, я уже совсем мутный и не знаю, что происходит, хотя она меня успокаивает, что всё в порядке.
At night, Billie comes home, and we pitch into love again like monsters who don't know what else to do. And by now, I'm too blurry to know what's going on anyway, though she reassures me everything is all right.
Да, мутный глаз.
Yeah, blurry eyes.
Там был парень Он очень мутный
There was a guy He's very blurry
Показать ещё примеры для «blurry»...