кстати — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кстати»

На английский язык «кстати» переводится как «by the way».

Пример. Кстати, ты не забыл купить хлеб? // By the way, did you forget to buy bread?

Варианты перевода слова «кстати»

кстатиby the way

А почему вы кстати, тут совсем одни?
Why are you here, by the way, alone?
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
And by the way, this place is a dump.
Кстати, посмотри на обои.
By the way, did you see the wallpaper?
Кстати...
By the way... — Yeah?
Кстати, я ведь немного опоздал?
By the way, am I a little late?
Показать ещё примеры для «by the way»...
advertisement

кстатиspeaking

Кстати, о профессиональной деформации...
Speaking of professional hazards...
Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы.
Speaking of: back up your phone, because some of the things on here are... irreplaceable.
Кстати, о времени здесь у меня золотые часы с семнадцатью рубинами.
And speaking of time, I have here a 14-karat 17-jewel timepiece.
Кстати, по поводу идиотов, кто-то имеет новости о Ленуаре?
Speaking of stupid: Has anyone heard from Lenoir?
Кстати о бифштексах, который сейчас час?
Speaking of steaks, what time is it getting to be?
Показать ещё примеры для «speaking»...
advertisement

кстатиoh

И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
Да, кстати. Сильно большая проблема найти тут ночлег на ночь?
Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?
Кстати, малышки, я хочу, чтобы вы никому об этом не говорили.
Oh, my little ones, I do not want you to say anything to anyone about this.
Кстати, этот телефонный звонок. Я дал им твой номер.
Oh, that phone call, I gave them your number.
Кстати, сбагри подружку.
Oh, and... get rid of your roommate.
Показать ещё примеры для «oh»...
advertisement

кстатиanyway

Кстати, Клэренс, сколько тебе лет?
— How old are you anyway, Clarence?
Кстати, о зарплате. Когда мы ее получим?
What about our pay anyway, and when do we get it?
Кстати говоря, кто вы такой?
Who are you anyway?
Кстати, насколько мне известно, врач выдал разрешение на погребение.
Anyway, there was no difficulty about the death certificate.
Кстати, сколько тебе лет?
How old are you anyway?
Показать ещё примеры для «anyway»...

кстатиincidentally

Кстати, это славное место,..
Incidentally, what a swell spot that is.
Кстати, с кем мы сегодня идем?
Incidentally, who are we going out with tonight?
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
Incidentally, your work would require part-time duties at the soda fountain.
Его отец тоже, кстати.
His father too, incidentally.
Кстати, не надейся, что в полиции тебе поверят. Для них ты будешь очередным коммунистическим террористом.
Incidentally, if you think the police are going to believe your story, you got another thing coming.
Показать ещё примеры для «incidentally»...

кстатиfact

И, кстати, наша свадьба будет очень похожа на эту...
In fact, our wedding is going to be a lot like this one...
Кстати, многие с раком работают на полставки.
In fact, most cancers are a half day.
Кстати, два номера.
Two, in fact.
А кстати, ты знаешь, которая из них?
To the fact, you know which is it, no?
Кстати, какая-то женщина пошла вон туда. Так, милая?
As a matter of fact, we just saw a woman going that way.
Показать ещё примеры для «fact»...

кстатиreminds

Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.
Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Кстати, как там Робер-Гишары?
That reminds me, how are the Robert-Guichards?
Кстати, вспомнил.
That reminds me.
Кстати, вы знаете, что пани Эльвира сейчас блондинка?
This reminds me, did you know Madame Elvira is blonde now?
Кстати, Джордж.
That reminds me, George.
Показать ещё примеры для «reminds»...

кстатиhey

Кстати, сейчас окропляет?
Hey, is it raining?
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики.
Hey, you know, he broadcasts out of Mexico someplace?
Кстати, где он?
Hey, where is he?
Ты как раз кстати... Надо поговорить.
Hey, I want to talk to you.
Показать ещё примеры для «hey»...

кстатиactually

Кстати...
Actually...
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Actually, I had dinner with Mr. Cassius at the Embassy...
— О, кстати...
— Oh, actually...
Кстати, я встретила одного твоего знакомого.
Actually, i had some counseling. From who?
Кстати сказать да.
— Yes, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...

кстатиmatter of fact

Кстати, я точно знаю, что это случится.
As a matter of fact, I can tell you, it will happen.
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
Matter of fact, I was a choirboy when he was at the basilica.
Кстати и так и думал, что будет хорошая погода.
As a matter of fact, I was thinking a while back there that it was a fine day for it.
Кстати, пусть вам кто-нибудь напишет новую речь.
Matter of fact, I wish someone would write you fellas a new speech.
Кстати, он упоминал музей на следующий день.
As a matter of fact, he mentioned the museum the other day.
Показать ещё примеры для «matter of fact»...