крах — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крах»

«Крах» на английский язык переводится как «collapse» или «failure».

Варианты перевода слова «крах»

крахcollapse

Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей?
What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them?
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
And before the collapse of apartheid, of course.
С крахом монархии, а теперь уже и коммунистического режима, какое правительство придет на смену?
With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, what new form of government awaits us? .
В конечном счете, доение коров, как этот, крах от истощения.
Eventually, milking cows, like this one, collapse from exhaustion.
Тысячи лет назад Научный фонд основал проект «Утопия» для спасения человечества, для поисков средств к выживанию за пределами краха всего мироздания.
The Science Foundation created the Utopia Project thousands of years ago to preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself.
Показать ещё примеры для «collapse»...
advertisement

крахfailure

Он думает, ты хочешь его краха.
He thinks you want him to be a failure.
На один краткий миг я увидела крах... отношений, которых никогда не было.
In one brief moment I saw the failure... of a relationship that had never worked.
Я понимаю так: прекратил существование — значит потерпел крах.
Well... — Well, for me, ceasing to exist is failure.
Возможно, крах их ещё только ожидает.
I mean, the failure could still be to come.
С этого, наверно, и начинается крах: с неспособности выполнять повседневные задачи.
This must be how the... — the, um, failure starts... — an incompetence in mastering the common tasks of everyday life.
Показать ещё примеры для «failure»...
advertisement

крахruin

Либо мы устраним этого учителя, либо это будет нашим крахом!
We either eliminate this professor or this will be our ruin!
Сохраните эту землю от краха!
Save this land from ruin!
Крах!
Ruin!
Необратимый, безвозвратный, безрассудный крах!
Irreversible, irreparable, irrational ruin!
Без нее твоя красота станет мне погибелью, несчастливой звездой, предвещающей крах и отчаянье.
Your beauty without that, alas, would prove but my destruction. An unlucky star prognosticating ruin and despair.
Показать ещё примеры для «ruin»...
advertisement

крахcrash

Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash...
Предполагаю крупный крах в ближайшие несколько дней, мисс Лемон.
— I expect to be crash within the next few days, Miss Lemon.
Вот я, зависаю в «Крахе» с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
Here I am, hanging out at Crash Bar with Asha, who I hardly know, and it just seemed the right time.
Кто идёт в «Крах»?
Crash, anyone?
Пощелкайте телевизором, если станет скучно, и, э... Можешь немного поиграть в Бандитский Крах.
Switch on the telly if you get bored, and, uh... feel free to play a little Crash Bandicoot.
Показать ещё примеры для «crash»...

крахfailed

Их мировое сообщество потерпело крах.
Their world society had failed.
— И это привело к краху.
— It failed.
— Обернулся ли Брук Фарм крахом?
— Whether Brook Farm failed?
— Но вам всё же кажется, что вы потерпели крах.
— But you feel that you have failed.
Мы пережили 5 беременностей, крах бизнеса, рак.
We have survived five kids, a failed business, cancer.
Показать ещё примеры для «failed»...

крахwreck

На производстве тоже полный крах.
The factory conditions are also a wreck.
Мой первый процесс об убийстве. Я потерпела крах.
My first murder trial, I was a wreck.
Крах Мародеров!
Wreck Marauder!
Далее, несокрушимый Крах Мародеров!
Next up, the unstoppable Wreck Marauder!
Эй, Крах, никуда не уходи.
Hey, Wreck! Stick around.
Показать ещё примеры для «wreck»...

крахmeltdown

Не было никаких проблем с социализмом в начале Экономического Краха, когда Генри Полсон (Генри Полсон — бывший министр финансов США. — Пер.) зашёл в Овальный кабинет и затребовал 700 млрд. долларов для банков немедленно.
There was no problem with Socialism at the beginning of the Meltdown when Henry Paulson walked into the Oval Office and demanded $700 billion for the banks right away.
Уверен ли я, что теневое сотрудничество рынка, банков, большого бизнеса и американцев обернется крахом, если мир нарушится?
Am I sure that a shadowy coalition of the markets, the banks, big business and Americans will go into meltdown if peace breaks out?
Я пытался избежать краха.
I was trying to avoid a meltdown.
Я уже остановила крах... твой.
I already stopped a meltdown... yours.
Ты сможешь обратить общий проигрыш в победу для Андре и крах для Хакима.
So you can flip this lose-lose into a win for Andre and a meltdown for Hakeem.
Показать ещё примеры для «meltdown»...

крахfall

Я знал, первый раз в жизни, что она может помочь мне достичь вершины и если я упаду, то это будет настоящий крах.
I knew at once the fate that would help me to the top had come and if I ever went down it would be a steep fall.
И такой оглушительный крах.
And so the mighty fall.
Наградой будет знание, что ты не стал причиной краха Египта.
Your reward is knowing that you are not responsible For the fall of egypt.
Я враг вашего врага, и я хочу увидеть крах Империи.
I am the enemy of your enemy now, and I have my own reasons for wanting the Empire to fall.
Но если ты тронешь это, просто будет крах.
But if you touch it, it'll just fall.
Показать ещё примеры для «fall»...

крахend

За это время восстали и потерпели заслуженный крах бесчисленные тираны, и только этот государь неистребим и с каждым днём становится всё хуже.
Many a tyranny have quickly come to an end, but this one is everlasting, and growing worse from day to day.
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
In the end, everybody will be locked into a monitored control grid, where every single action you perform is documented, and if you get out of line, they can just turn off your chip, for at that point in time, every single aspect of society will revolve around interactions with the chips.
Всё — крах.
The end of everything!
В начале декабря 1996 Ален Гринспен предупреждал, что фондовый рынок США возможно находится в состоянии неоправданного взлёта, и можно ожидать его крах.
Early December of 1996, Alan Greenspan warned that the US stock market may be in a period of irrational exuberance, and you would have thought the world had come to an end.
И до краха, я просил тебя оставить политику.
To that end, I have asked you to lay off politics.
Показать ещё примеры для «end»...

крахdisaster

Это может стать самым большим достиженим в моей карьере или обернуться полным крахом.
It could be the biggest finding of my career, or an absolute disaster.
Но, чёрт побери, Томми, любые твои начинания заканчиваются крахом.
But damn it, Tommy, just about any endeavour you embark upon ends in disaster.
— Санстоун потерпел крах.
Sunstone ended in disaster.
У нас прекрасные люди, всегда готовые помочь тому, кто защищает Италию от угрозы краха.
We're clean people ready to join the crusade to save Italy from disaster.
Первая попытка закончилась крахом, но папа заверил меня, что банк не единственное место в городе, где женщины с ним заигрывали.
our first stop was a disaster, but dad assured me that the bank teller wasn't the only woman in town who flirted with him.
Показать ещё примеры для «disaster»...