wreck — перевод на русский

/rɛk/

wreckразрушить

— Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him?
— Нет, Билл. — Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его?
A foolish decision now could wreck your whole life!
Глупое решение сейчас может разрушить всю твою жизнь!
What are you trying to do, wreck this ship?
Так вы пытаетесь разрушить судно?
In two hours you may wreck this wedding!
— Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак!
Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you.
Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

wreckаварии

Anyway, we're approaching' the wreck and there's this spherical object resting' in the highway.
Значит, мы уже подходили к аварии и там этот сферический объект лежит на дороге.
Wrecks make him nervous.
Аварии очень беспокоят его.
I suppose they taught you everything you need to know... about car wrecks and the price of insurance in your school in Kiev.
Да конечно, конечно. Надо думать тебя обучили всему по курсу аварии и стоимости страховки в твоей знаменитой школе в Киеве.
we're looking for a prisoner from that wreck.
Док, мы ищем беглеца после аварии.
Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.
Водители сказали, что кто-то подъехал сразу после аварии, вышел, осмотрелся и уехал.
Показать ещё примеры для «аварии»...

wreckкрушение

But you've certainly made a terrible wreck of this one.
Но на этот раз Вы потерпели ужасное крушение.
I'm not trying to break in, but I've been in a wreck.
Не хотел вламываться, но произошло крушение.
Another wreck? Tonight?
Ещё одно крушение?
We're doing another wreck. Tonight?
У нас ещё одно крушение.
Mrs Merlyn, where is the wreck going to be? I don't know.
Миссис Мерлин, где будет крушение?
Показать ещё примеры для «крушение»...

wreckразбил

LOOK DOCTOR, I WRECKED YOUR JEEP.
Доктор, я разбил джип.
You almost wrecked my car!
Ты мне всю машину разбил.
I didn't wreck it, Sheriff.
Я ее не разбил.
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd.
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
Wrecked his own boat, so eventually they'd find the bits and assume he'd drowned.
Разбил свою лодку, чтобы все подумали, что он утонул, когда найдутся обломки.
Показать ещё примеры для «разбил»...

wreckразвалина

It's an old wreck, anyway. It doesn't matter.
Все равно это старая развалина.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
It's already a wreck.
Это уже развалина.
"Old wreck... cure your cold, but remember... that there are new clues in Rocher's case.
"Старая развалина. "Лечи свой сопливый нос, но заруби на нем, "что в деле Роше есть новые улики.
I'm an emotional wreck.
Я эмоциональная развалина.
Показать ещё примеры для «развалина»...

wreckкатастрофа

"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."'
Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв.
Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us.
Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности?
We had a bad car wreck last night.
Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
What I've had is a train wreck!
А это просто катастрофа!
She's a train wreck.
Она — катастрофа.
Показать ещё примеры для «катастрофа»...

wreckразбита

They've wrecked her life.
Ее жизнь разбита.
The car's wrecked.
Машина разбита.
Wrecked?
Разбита?
I just had my car restored and it's a total wreck already!
Машина только из ремонта и опять разбита.
I'm a total wreck.
Я совсем разбита.
Показать ещё примеры для «разбита»...

wreckиспортил

You've wrecked you solo
Ты испортил мне соло...
— Hasn't wrecked it...
— Я его не испортил.
Thanks a lot for wrecking my day!
Большое тебе спасибо, что испортил мне день.
You've wrecked my life!
Ты мне всю жизнь испортил!
You've wrecked my clothes, my only bits of clothes!
Ты испортил мою одежду. Мою единственную одежду!
Показать ещё примеры для «испортил»...

wreckобломки

The wreck of our ship stranded during the night.
Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу.
Early reports indicated that the wrecked plane has been located just below the summit of Bald Mountain, and rescue parties have been formed and planted to the site of the disaster.
Первые сообщения говорят, ... что обломки авиакатастрофы находятся на вершине Лысой Горы. Формируются группы спасателей, которые будут пытаться добраться к месту катастрофы.
Why? There's a plane wrecked on it somewhere.
— Где-то там лежат обломки самолёта.
The wreck of the plane.
Обломки самолёта.
Wreck..of the pla-
— Что? Обломки самолёта...
Показать ещё примеры для «обломки»...

wreckразрушать

It was because you did not wish to wreck his career?
Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру?
I don't want to wreck your marriage.
Я не хочу разрушать ваш брак.
I'm not out to wreck it either.
Но и не хочу его разрушать.
I'll go into people's houses at night and wreck up the place!
Я буду ходить по ночам в дома к людям и разрушать их!
Even so, that's no reason to... ..to wreck all the rest.
Даже если и так, то это не причина разрушать всё остальное.
Показать ещё примеры для «разрушать»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я