разрушить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушить»

«Разрушить» на английский язык переводится как «destroy».

Варианты перевода слова «разрушить»

разрушитьdestroy

Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки?
He was already thinking about it on the train. -Shh! Do you think we only came here to destroy your dream?
А я должен был всё разрушить.
I had to come along and destroy it.
А вы стремитесь разрушить эту память.
You seek to destroy that memory.
Я могу себе представить, что отвергнутый мужчина мог бы испытать порыв разрушить счастье других.
A man whose feelings are rejected in such an offending way could go as far as to destroy the happiness of others.
— И вы меня обвиняете в том, что я хотел разрушить их брак? ..
And you have accused ME of trying to destroy their marriage?
Показать ещё примеры для «destroy»...

разрушитьruin

Ты разрушила мою свадьбу.
You ruined my wedding.
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. И моё не-возвращение разрушило его жизнь.
As you know, i couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life.
Нет, если ты разрушишь все с самого начала отсутствием такта.
Not if it's ruined at the beginning through lack of tact.
Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
You ruined my youth, but you won't ruin my play.
Показать ещё примеры для «ruin»...

разрушитьbreak

Так значит ты собралась разрушить этот брак.
So you're gonna break this marriage up.
Разрушьте его намерение, нарушьте момент, который он создает.
Break his stride, spoil the momentum he's building up.
Если же ты все-таки соорудишь эту стену, инспектор ее сразу же разрушит. И тогда все будет еще хуже.
If you do the inspector will just break it down, it'll be all the worse when he does.
Ну, давайте попробуем разрушить его, дитя, идем!
Well, let's try and break it, child, come along!
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
Показать ещё примеры для «break»...

разрушитьwreck

Каприз этой хитроумной женщины разрушил вашу жизнь?
It is the whim of this evil and designing woman to wreck your life?
— Нет, Билл. — Этот тунеядец так много значит для тебя, что ты хочешь всё разрушить только для того, чтобы покрыть его?
— Does this cheap parasite mean this much to you... that you're willing to wreck everything to cover up for him?
Глупое решение сейчас может разрушить всю твою жизнь!
A foolish decision now could wreck your whole life!
Так вы пытаетесь разрушить судно?
What are you trying to do, wreck this ship?
— Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак!
In two hours you may wreck this wedding!
Показать ещё примеры для «wreck»...

разрушитьblow

Если она развалится на части на трибуне, она разрушит дело.
She falls apart on the stand, she'll blow us right out of the water.
— Хотите разрушить свои карьеры — продолжайте.
You want to blow both your careers, go ahead.
Это отличная возможность для Джуд. Это поможет ей, я не позволю все разрушить.
This is Jude's shot and I'm not gonna let you blow it for her.
Нельзя делать резких движений, я же не хочу всё разрушить!
I don't wanna make any wrong moves there. I cannot blow this one!
Который застукал вас с Пейдж и собирался разрушить твои шансы стать профи.
Who found out about you and Paige and was gonna blow your chances to go pro.
Показать ещё примеры для «blow»...

разрушитьtear

Не существует маленьких мальчиков, которые не разрушили бы мир ради спасения своей мамочки.
There isn't a little boy born who wouldn't tear the world apart to save his mummy.
Скоро метеоритный дождь разрушит этот город!
There is a meteor shower about to tear this town apart!
Дракула, покажись или... я разрушу до основания замок Кастельвания.
Show yourself, Dracula, or Show yourself, Dracula, or I'll tear Castlevania from its very foundation.
Знали, что несмотря на дипломатию, рукопожатия и риторику, чтобы сделать мир чище, иногда следует сначала разрушить старый.
We knew that, despite all the diplomacy and the handshaking and the rhetoric, to build a really better world sometimes means having to tear the old one down.
Я могу позвонить им хоть сейчас и разрушить всю вашу жизнь. И я это сделаю, если только вы не позволите мне щёлкать вас по лицу.
I could phone them right now and tear your whole life down and I will, unless you let me flick your face.
Показать ещё примеры для «tear»...

разрушитьtake down

Помнишь ту ночь, когда мы решили перестать скрываться и разрушить Мантикору?
Remember the night we decided it was time to stop running and take down Manticore?
Я работал на Беннета, чтобы разрушить эту компанию.
I have been working with bennet To take down this company.
Ты сказала, что собираешься разрушить Подразделение, но ты только одна.
You said you were gonna take down division, But you're just one person.
Как устоять от соблазна разрушить легенду?
Of course. What better thing to do than to take down a legend?
Так что наша единственная возможность... разрушить сам дом.
Our only option... Is to take down the house itself.
Показать ещё примеры для «take down»...

разрушитьbring down

Вы не в состоянии разрушить монархию.
You can't bring down the monarchy.
С сильно концентрированной смесью Я могу разрушить гору.
With a concentrated mixture I can bring down a mountain.
Зачем вы пытались разрушить Доллхаус?
Why did you want to bring down the Dollhouse?
Он вступил в заговор что бы разрушить нашу нацию с помощью фальшивых денег!
He conspired to bring down our nation with his fraudulent currency!
Если он думает, что сумеет разрушить мой бизнес этой чепухой...
If he thinks he's gonna bring down my business with this garbage...
Показать ещё примеры для «bring down»...

разрушитьscrewed up

Извини, что разрушил твой план.
Sorry I screwed up your plan.
Очень не хочется, чтобы небольшая авария разрушила все, ради чего он жил все эти годы.
And it'd be a shame if something like this Screwed up what he was trying to do.
Мы разрушили вполне счастливые отношения.
We screwed up a perfectly happy relationship.
С каких это пор суду не важно кто разрушил брак?
Since when did the courts not care who screwed up the marriage?
Девчонка, которая разрушила мою жизнь.
It's the girl who screwed up my life.
Показать ещё примеры для «screwed up»...

разрушитьcrush

Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
Очень скоро все узнали, кем я был... преподавателем-взяточником, который хотел разрушить мечты невинной девушки.
Suddenly everyone knew who I was. The teacher who tried to crush the dreams of an innocent girl.
И если ты не отпустишь Эрика в Африку, ты разрушишь мою мечту избавиться от него.
And if you don't let Eric go to Africa, you'll crush my dream of getting rid of him.
Разрушьте все его надежды.
Crush all hope.
Сначала гравитация формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
Gravity collects the star in the first place, and then gravity wants to crush it.
Показать ещё примеры для «crush»...