ко дну — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ко дну»

ко днуday

У вас есть час, чтобы испечь самый лучший торт ко Дню короля Джулиана.
You have one hour to bake the King the best King Julien day cake ever.
А помнишь как ты грустила, когда папа не смог приехать ко Дню волхвов?
O Christmas. That... Remember that you were so sad because Daddy was not there the day of Christmas, to open the presents?
Кажется, это был вечер перед выходными ко Дню Памяти.
I think it was the night of Memorial Day weekend.
— Мой образ ко дню купидона.
— My cupid day outfit.
И хоть буду думать о тебе, Но ко дню, когда умру
And though I'll think of you, I guess Until the day I die
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

ко днуto the bottom

Прилипло ко дну сковороды.
Stuck to the bottom of the pan.
— Это прилипло ко дну коробки.
It was stuck to the bottom of the pie box. — Can I see it?
Именно Рауль нырял ко дну океана.
It was Rafil who dived to the bottom of the sea.
# И, как камушек, пошёл ко дну
# He sank right to the bottom just like a little stone
Пошла прямиком ко дну.
She's sunk. Straight to the bottom.
Показать ещё примеры для «to the bottom»...
advertisement

ко днуbirthday

Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул.
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace.
В мое время дети приходили на вечеринки ко Дню рождения... — ...до того, как взрослые были готовы из встретить.
In my days, the kids arrived at birthday parties before anybody was ready for them.
Можешь дать мне немного денег на подарок Барту ко дню рождения?
Can I have money... to buy Bart a birthday present?
— Как тебе понравился торт ко дню рождения?
— How did you like your birthday cake? — I loved it.
Скорее даже, это была его вечеринка ко дню рождения.
Actually, his birthday party.
Показать ещё примеры для «birthday»...
advertisement

ко днуsink

Иначе она вцепится зубами в корабль, и пустит его ко дну.
Otherwise the monster will bite the ship and sink it !
Ага, и мы оба пойдем ко дну.
I do, and we both sink.
Забери все оборудование со шлюпки, а потом пусти ее ко дну.
Take out equipment from the outrigger and then sink it.
Он пойдет ко дну.
It would sink.
Мы либо выплывем либо пойдем ко дну, и мне эти мысли каждую ночь не дают заснуть.
It is sink or swim time for us, and I am tossing and turning over this stuff every night.
Показать ещё примеры для «sink»...

ко днуto go down

Мы готовы идти ко дну вместе с кораблём или, в данном случае, поездом... но, похоже, вам есть, ради чего жить.
Bolin and I are ready to go down with the ship... or train in this case... but you seem like you have a lot to live for.
Слушай, Клаус, мы оба знаем как это, идти ко дну.
Look, Klaus, we both know how this is going to go down.
Ты бы предпочла идти ко дну, сверкая оружием.
You'd want to go down guns blazing.
— Я не хочу идти ко дну.
— I don't want to go down.
Не надо идти ко дну со мной.
You don't have to go down with me.
Показать ещё примеры для «to go down»...

ко днуdrown

Так вот, сэр, меня страсть одолевает, я или выплыву или пойду ко дну.
Now, sir, I am beyond my depth in lust and I must swim or drown.
Я тяну всех ко дну.
I am making us drown.
Все, что тебе нужно сделать, это один телефонный звонок, и наши задницы спасены, но ты хочешь, чтобы мы пошли ко дну, как и 90 процентов ресторанов в этом городе.
All you got to do is make one phone call and it saves our asses, but instead, you want us to drown, like 90 percent of the other restaurants in the city.
Похоже на то, но мне жаль остальных, которые пойдут ко дну.
I guess, but I kind of feel bad for all those other people who are gonna drown.
Если она ведьма, она выплывет, если нет, пойдёт ко дну.
You know, if she's a witch she'll float, if she's not she'll drown.
Показать ещё примеры для «drown»...

ко днуthanksgiving

И, родителям убитых надоело ждать... и, как Крис говорит... они выследили его и поджарили... как индюшку ко Дню Благодарения.
So, a lot of parents got pissed off... and, according to Kris... they hunted him down and roasted him... like a Thanksgiving turkey.
Он так любит традиционные блюда ко Дню Благодарения.
He just loves all the traditional Thanksgiving foods.
Я придумала ещё одну традицию ко Дню Благодарения, прежде чем мы пойдём спать.
I have, uh... I have an idea for one more Thanksgiving tradition before we go to bed. Come here.
Посмотрим на птичек ко Дню Благодарения.
So let's take a look at these Thanksgiving birds.
Рецепт успеха ко дню благодарения от маньяка
A serial killer's thanksgiving recipe for success.
Показать ещё примеры для «thanksgiving»...

ко днуvalentine's day

Посмотри! Это ко дню Святого Валентина!
St. Valentine's Day is today.
Это моя открытка ко дню Святого Валентина.
This is my image celebrating Valentine's Day.
А это всё не похоже на мою вечеринку ко дню Святого Валентина.
And this was supposed to be my Valentine's Day party.
Это песни ко дню Святого Валентина.
It's a Valentine's Day theme. They're playing love songs.
Я должна работать на танцы в доме престарелых ко дню святого Валентина.
I've got to work At this senior center valentine's day dance thing.
Показать ещё примеры для «valentine's day»...

ко днуvalentine

Ты конфетка ко дня Валентина или боксёрские перчатки?
Are you valentine candy or bo xing gloves?
Ты конфетка ко дню Валентина...?
Are you valentine candy or...?
Он написал его в одной из записочек ко дню св. Валентина,
He did it in one of the Valentine's message bits in the paper.
Ваша задача — подобрать подарок ко дню Св. Валентина для моей девушки.
What I need you to do is find a Valentine's gift for my girlfriend.
Но в декабре я забыл заплатить за кабельное поэтому нам его подключили только ко Дню Святого Валентина.
But last December I forgot to pay our cable bill so we didn't have internet or cable until Valentine's Day.
Показать ещё примеры для «valentine»...

ко днуin the water

Как только гимн военно-морского флота закончится, мы пойдем ко дну.
Once the Navy anthem ends, we will submerge under water.
Ты выбрал хреновое время для вложений в недвижимость, и сейчас ты идешь ко дну.
You picked a shitty time to get into commercial real estate, and now you're under water.
Два корабля Убежища ушли ко дну.
Two Sanctuary ships dead in the water.
Если бы ты не развернул меня, проэкт бы пошел ко дну.
If you hadn't turned me over, the project would be dead in the water.
Я просто стараюсь, чтобы мы не пошли ко дну, любимый.
It's the only way to keep our heads above water, my love.
Показать ещё примеры для «in the water»...