канаве — перевод на английский
Быстрый перевод слова «канаве»
«Канава» на английский язык переводится как «ditch» или «drain».
Варианты перевода слова «канаве»
канаве — ditch
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers.
А теперь въехал в канаву.
And now you drive us into a ditch.
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. И печь лепешки, как жена индейца.
I have no intention of ending up washing clothes in a ditch and patting tortillas like an Indian.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Those telegraph wires are gonna be hot when they pull those jerks out of the ditch.
Они спрятались здесь недалеко, в канаве. Их несколько человек.
A group of them are hiding nearby, in a ditch.
Показать ещё примеры для «ditch»...
advertisement
канаве — drain
Потому что случилось так, что я точно знаю, что контракт, который вы подписали на свой дом имеет 90дневное окно, что означает, что через два дня всё, что вы могли бы иметь от продажи вашей собственности будет спущено в канаву.
Because I happen to know for a fact that the contract you signed on your house has a 90-day window, which means in two days the whole shot you may have had at selling your property goes down the drain.
Что-то ты там говорил об усилиях, которые пошли в сточную канаву?
What was that about something going down the drain?
Все усилия очутились в сточной канаве, Гейтс?
See down the drain, Gates?
Извините, что-то ты там говорил об усилиях, который пошли в сточную канаву?
Sorry, what was that about something going down the drain?
Мы сбросили его в водосточную канаву в парке Вудли.
We had a drop point. A storm drain in Woodley Park.
Показать ещё примеры для «drain»...
advertisement
канаве — gutter
На самом дне канавы.
Out in the gutter.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать.
He can lie in the gutter for all I care.
Выбросите их в сточную канаву!
Throw it into the gutter.
Он устал жить так, как другие, без песни, как свинья в канаве.
He was tired ofliving like the rest, nosing around like a pig in a gutter.
Но я рискую быть сброшенным в канаву кем-нибудь менее праведным, чем м-р. Бейкер.
But I risk being kicked into the gutter by someone less holy than Mr. Baker.
Показать ещё примеры для «gutter»...
advertisement
канаве — sewer
Это мы остались в сточной канаве.
And we remain here in the sewer!
Это не библиотека, это сточная канава.
This is not a library. This is a sewer.
Город будет вонять, как сточная канава.
The city will begin to stink like a sewer.
В сточной канаве.
Try the local sewer.
Да, в ближайшей сточной канаве.
Yeah, the nearest sewer.
Показать ещё примеры для «sewer»...
канаве — trench
Ты посмотри, как он с Аланом копает канаву.
PET: Just look at him out there digging that trench with Alan.
— Канаву почти закончили.
— The trench is all but finished.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Бабуля Мими не может сидеть на корточках в канаве.
Nana Mimi cannot squat over some trench.
— Я думал, что армия подготовила меня ко всему, но только не к туалетам с дыркой над открытой канавой.
I thought national service had prepared me for most things, but not long-drop loos over an open trench.
Показать ещё примеры для «trench»...
канаве — ditch somewhere
Мое тело нашли бы в какой-нибудь канаве ...
My body turns up in a ditch somewhere...
Или в какой-нибудь канаве.
Or in a ditch somewhere.
Я бы валялся в канаве.
I would be in a ditch somewhere.
Или она прочитает о том, что твой труп нашли в канаве?
She gonna have to read about you lying dead in a ditch somewhere?
ты уже лежишь в какой-нибудь канаве.
I've been worried sick about you. You could've been in a ditch somewhere.
Показать ещё примеры для «ditch somewhere»...
канаве — canal
Многие из вас смотрят на это ни больше ни меньше, как на рытье канавы.
A lot of you look forward to this... about as much as you look forward to root canal work.
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права — аллигаторы в канаве.
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, — canal full of gators on the other.
Это вполне в моих силах сделать так, чтобы ты и вся твоя ублюдская семейка оказались лицом в канаве до конца этого года.
It is well within my power to have you and the rest of your scum family face down in the canal before the year is out.
Энох рыбачил в канаве, а его приятель Элай его спрашивает:
Two legendary folklore characters in Birmingham, and Enoch's fishing by the canal and his mate Ely comes up and says,
В доме Кристин нет ничего... и запашок как в канаве.
Christine's place had nothing and it smelled like a canal.
Показать ещё примеры для «canal»...
канаве — drainage ditch
Это дренажная канава впереди?
Is that a drainage ditch coming up?
Чтобы твой дом накрыли пленкой, а ты попался бы и голый лежал где-нибудь в канаве?
Huh? Bubble over your house, you lying naked and trapped in some drainage ditch?
Я оказался в водосточной канаве, и он там был.
I found myself in a drainage ditch and there he was.
Хорош, в сточной канаве найден труп, экспертиза показала, что ему почти месяц.
Hey, cut, got a body found in a drainage ditch. Me says it's almost a month old.
Пара патрульных нашла нож в водосточной канаве недалеко от дома Джонса.
A couple of beat cops just found a knife in a drainage ditch near Jones's residence.
Показать ещё примеры для «drainage ditch»...
канаве — dyke
Они нас обойдут с фланга вдоль канавы, как только узнают своё преимущество.
They can outflank us along the dyke as soon as they figure it out.
Джеймс дразнит собаку... и Ричард перепрыгивает канаву.
James annoys a dog... and Richard jumps over a dyke.
Когда я писал, снимал и снимался на ТВ в «Даркплэйсе Гарта Мэренги» в конце 1980-ых, то черпал вдохновение из канавы своих мечтаний.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
— «Sloot.» — Сточная канава.
— «Sloot.» — Dyke.
Копаем канаву по периметру.
Let's dyke off this area right now.