drain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «drain»
/dreɪn/Быстрый перевод слова «drain»
Слово «drain» на русский язык может быть переведено как «сток», «водоотвод», «слив» или «дренаж». В зависимости от контекста, перевод может меняться.
Варианты перевода слова «drain»
drain — сток
So get this. I get down there and right away I see the drain is clogged.
Я спускаюсь вниз и вижу, что сток забит.
Yeah, I got the tub drain all cleaned out.
Да, я прочистила сток из ванны.
— See that gutter drain over there?
— Видишь сток вон там?
That drain swallowed every ball we had.
И наши мячи постоянно проваливались в этот сток.
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can...
Лейтенант, там с меня кое-что свалилось и засорило сток, так что не мог бы ты...
Показать ещё примеры для «сток»...
advertisement
drain — слив
Well, did you test the plumber who fixed the bathroom drain when Leslie was home sick from school? No.
— Хорошо, вы проверили водопроводчика, который чинил слив в ванной когда Лесли была дома, пропустив школу по болезни?
The plumber unclogged a kitchen drain.
Вот оно, 304. Сантехник прочищал слив на кухне.
— That was the drain down there.
Там внизу был слив.
I even had a plumber come and snake the bathroom drain.
Даже вызвала водопроводчика, чтобы разобрать слив в ванной.
Is draining down the opposite transverse sinus and down the sigmoid to the internal jugular?
Слив вниз наоборот поперечный синус и вниз сигмовидной к внутренней яремной?
Показать ещё примеры для «слив»...
advertisement
drain — дренаж
Our commando unit will approach from Fish Street under cover of night... and make our way to the northwestern main drain.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Start draining the amniotic fluid.
Дренаж амниотической жидкости.
Or like you forgot to pull the drain on my post-op s.B.O.?
Или как ты забыл поставить дренаж моему послеоперационному пациенту?
Just take out the drain...
Вытащи дренаж...
Considerable success have been achieved over the last few years by draining the pericardial sac of the excess fluid and administering adrenaline.
В последние годы очень успешно практикуется дренаж околосердечной сумки с последующим введением адреналина.
Показать ещё примеры для «дренаж»...
advertisement
drain — осушить
I used to... work in a ditch draining land for farming.
Я... расчищал канавы, чтобы осушить землю для посадок.
I found him trying to see how fast he could drain a bottle.
Я нашёл его, пытающегося узнать как быстро он может осушить бутылку.
Me and Scoggs are going to try to get to the wet lab drain that stairwell.
А мы попробуем добраться до оборудования в лаборатории и осушить пролёт лестницы.
The device we sent to this world to drain its oceans has been knocked off course and is lost somewhere in this city.
Устройство, отправленное на эту планету с целью осушить ее океаны при столкновении отклонилось от курса затерялось где-то в этом городе.
The lake would be drained within days.
Озеро должны были осушить через нескольких дней.
Показать ещё примеры для «осушить»...
drain — водосток
I saw a drain.
Я увидел водосток.
— Since when is a drain a toilet?
— С каких пор водосток стал туалетом?
Yeah, well at least he had a drain.
Да, у него, по крайней мере, был водосток.
Any more collagen, your lips will look like they were stuck in a pool drain.
Ты король. Ещё больше коллагена, и ваши губы будут выглядеть так, будто их засосало в водосток.
I saw a drain!
Я видел водосток!
Показать ещё примеры для «водосток»...
drain — в канализацию
Discharge to the drains.
Следить за сливом в канализацию.
Pour that dom down the drain, dorota.
Вылей это в канализацию, Дорота.
A big glob of conditioner was about to suck it down the drain.
Большая капля кондиционера почти засосала его в канализацию.
The force of the shower spray washed the fragments down the drain.
Струи воды из-под душа смыли фрагменты в канализацию.
It went down the drain, and then the whole clog caught on the adipose, which melted off of the...
Они попали в канализацию, а потом комком слиплись склеились с жировой тканью, которая растопилась ...
Показать ещё примеры для «в канализацию»...
drain — в трубу
And to pour oil down the drain?
А нужно залить нефть в трубу?
You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
All the money has just gone down the drain.
Все деньги будто бы спущены в трубу.
There goes another Sunday school lesson down the drain.
Ещё одна проповедь из воскресной школы — в трубу.
It actually, uh, it nearly fell down the drain while I was washing up.
Оно чуть не упало в трубу, пока я мыла посуду.
Показать ещё примеры для «в трубу»...
drain — коту под хвост
Three years down the drain.
Три года коту под хвост.
Twenty five years down the drain.
Двадцать пять лет коту под хвост.
All those years of training right down the drain.
— Все эти годы практики коту под хвост.
Seven years of college down the drain.
Семь лет учебы коту под хвост.
Five years of work down the drain!
Пять лет работы коту под хвост!
Показать ещё примеры для «коту под хвост»...
drain — опустошить
What about draining one of our phasers?
Как насчет опустошить один из наших фазеров?
Mm. I have got to drain the lizard.
Мне нужно опустошить ящеричку.
So he could drain their accounts all in one shot.
Чтобы он мог опустошить их счета одним махом.
Drain it and stop the reaction!
Опустошить его и остановить реакцию!
We need to drain the account before that happens.
Мы должны опустошить счет до того, как это случиться.
Показать ещё примеры для «опустошить»...
drain — кровь
They drain my blood to keep me weak, so I cannot escape.
Они пьют мою кровь, я слабею и не могу бежать отсюда.
You acquire them and drain them!
Покупаете и вжимаете из них всё — сок, кровь, пот!
Laid over in DC. All this blood drains from his body.
Сделал остановку в Вашингтоне по дороге домой когда вся его кровь вытекла из тела.
Draining the life out of her.
Как он пил её кровь.
And they watched the entrails spill out, the blood drain, and they wrote notes and they pinned the papers to the bodies.
Смотрели, как вываливаются внутренности, течёт кровь, потом писали записки и крепили их на трупы.
Показать ещё примеры для «кровь»...