опустошить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опустошить»

«Опустошить» на английский язык переводится как «devastate» или «lay waste to».

Варианты перевода слова «опустошить»

опустошитьdevastate

— Как будто меня опустошили.
— Like I'm devastated.
Она опустошила его.
Devastated it.
Когда проказа рспространилась на его лицо, она его опустошила.
When the leprosy spread to his face, it devastated him.
Смерть Джужа опустошила её.
Jude's death devastated her.
О, дорогой мой брат, весть о смерти нашей матушки опустошила меня.
Oh, my brother, I am devastated by the news of our mother's death.
Показать ещё примеры для «devastate»...

опустошитьlaid waste

Затем они пришли и опустошили все, что нам было дорого.
Then they came and laid waste to everything we hold dear.
А когда мы опустошим всю великую Республику?
And when we have laid waste to the mighty Republic?
На прошлой неделе силы Сэвиджа опустошили Токио.
Last week, Savage's forces laid waste to Tokyo.
Конрад и его маниакальная жадность опустошили наши семейные активы
Conrad and his maniacal greed laid waste to our family assets.
Французы опустошили Папские земли, когда шли на север.
The French have laid waste to the papal states as they march northwards.
Показать ещё примеры для «laid waste»...

опустошитьempty

И снова опустошите, перед тем как уйти.
Oh, you will, eh? Well, you'll empty it before I go out.
Опустоши ее!
Empty it.
Лу, опустоши карманы, хорошо?
Empty the pockets, will you, Lou?
Опустошить чайник, сполоснуть...
Empty pot, rinse out...
Опустошите погреб! Ничего там не оставляйте! Доставайте все!
Empty the cellar!
Показать ещё примеры для «empty»...

опустошитьdrain

Видимо, она их опустошила.
She must have drained it.
— И да. Извени, между прочим прибор Хикса опустошил баттареи.
Ahh, and yeah sorry by the way the Hicks device also drained the fuel cell reactors.
За шесть месяцев мы опустошили все маленькие города.
We've drained every small town dry over the last six months.
Они опустошили наши топливные элементы.
They drained our fuel cells.
Опустошили наши топливные элементы.
Drained our fuel cells.
Показать ещё примеры для «drain»...

опустошитьcleaned out

Извините, сэр, но вы опустошили весь магазин.
I'm sorry, sir, but you've cleaned out the shop.
Она опустошила оба счета.
She cleaned out both my accounts.
Я опустошил всю полку со средствам гигиены полости рта.
Well, I cleaned out their whole dental-hygiene shelf.
О, смотртите, кто опустошил полку со слезливыми книгами в магазине.
Well, look who cleaned out the sad-sack aisle at the bookstore.
" Кто-то из 5-4 опустошил шкафчик Стива Томлина без разрешения, не поставив никого в известность.
"Someone in the 5-4 cleaned out Steve Tomlin's locker "without authorization... "or knows who did.
Показать ещё примеры для «cleaned out»...

опустошитьraid

Почему ты опустошил мое селение?
Why did you raid our village?
Пойдём опустошим твой мини-бар.
Lets raid your mini bar.
Давайте сначала опустошим МОЙ холодильник.
Why don't we go raid my fridge first?
Мы опустошим ваш холодильник и найдем бутылки.
We'll raid your fridge and drink your booze.
Кэлвин сомневался, но я убедила его помочь мне опустошить кладовую.
Calvin was reluctant, but I convinced him to help me raid the pantry.
Показать ещё примеры для «raid»...

опустошитьravage

Они опустошили планету.
They ravaged the planet.
Ты опустошил мою Фэнтези команду.
You ravaged my Fantasy Football team.
Опустошить.
Ravaged.
Даксам всё ещё существует, но солнечные бури опустошили его.
Daxam is still there, but it was ravaged by solar storms.
Опустошила долину 50 лет назад.
Ravaged the valley 50 years ago.
Показать ещё примеры для «ravage»...

опустошитьmaxed out

Я отказывалась от чеков, опустошила кредитки.
I bounced checks, I maxed out credit cards.
Я опустошил все свои кредитки.
And I just maxed out all my credit cards.
И он опустошил все кредитки.
And he maxed out all his credit cards.
Я опустошил кредитку, потому что он пообещал, что я получу гораздо больше, если он найдёт компромат.
I maxed out my credit cards 'cause he promised me I'd get a better settlement if he found dirt on her.
И мне действительно жаль, что я опустошила твою кредитку, и что не прочла твою книгу.
And I really am sorry for maxing out your credit card and not reading your book.

опустошитьdeplet

Я думал, мы опустошили твои запасы.
I thought we had depleted your resources.
Я опустошила все скотобойни в районе пешей доступности и все мясные лавки вдоль трассы из Нью-Йорка до Мистик Фоллз.
I depleted every slaughterhouse within walking distance and every butcher shop along the hellish trek from New York to Mystic Falls.
Я попросил миссис Холл приготовить нам простые, питательные блюда, что наполнят наши желудки, но не опустошат запасы.
I've asked Mrs. hall to give us simple, nourishing meals that will fill our bellies without depleting our supplies.
Или же, я куплю кучу грилей, опустошу их склад, а потом верну в конце лета.
Actually, I'm gonna buy a bunch of those grills, deplete their stock, then return them at the end of the summer.

опустошитьtake it down

Я ее опустошу.
I'll take it down.
И, может быть, опустошу парочку казино по дороге.
And maybe take down a couple of casinos along the way.