canal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «canal»

/kəˈnæl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «canal»

«Canal» на русский язык переводится как «канал».

Варианты перевода слова «canal»

canalканал

A canal, somewhere in France.
Канал, где-то Франции...
Throughout the night, they dredged the canal.
Вся ночь канал прочесывали драгой.
The canal is so roundabout.
Канал то кольцевой.
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера.
But the canal was only the first step toward the promised land.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Показать ещё примеры для «канал»...
advertisement

canalканал-стрит

The Palace Cafe on Canal Street.
Кафе «Палас» на Канал-стрит.
Yeah, but the last stop for all three lines is on Canal Street and West Broadway.
Да, но последняя остановка всех трех линий — на Канал-стрит и западным Бродвеем.
She said she remembers Violet having a roommate who lives near canal street.
Она сказала,что помнит, у Вайлет был сосед по комнате что жил рядом с Канал-стрит.
Well, take the J at the Essex Street Station, go down to the basement, then take the train to Canal Street.
— Иди до станции Эссекс-стрит, спустись на коричневую линию и садись в поезд до Канал-стрит.
But not Canal Street, OK?
Ладно. Только не Канал-стрит, хорошо?
Показать ещё примеры для «канал-стрит»...
advertisement

canalпанамский канал

Come by way of the Panama Canal?
Ты добиралась через Панамский канал?
Jeeves... lt was, as I suggested at the time, sir, the Panama Canal.
Дживс... А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Started off Cape Horn, up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal.
Начали с мыса Горн, вверх по Перуанско-Чилийскому жёлобу в Панамский канал.
What, did you come by way of the Panama Canal?
Вы что, ехали через Панамский канал?
Do you think if it hadn't been for that war of Mr. Kane's we'd have the Panama Canal?
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Показать ещё примеры для «панамский канал»...
advertisement

canalродовых путей

My parents focused on celebrating achievements, and being expelled from a birth canal was not considered one of them.
Мои родители сосредоточились на праздновании достижений, и не считали извлечение меня из родовых путей одним из достижений.
Your fully-grown, adult baby when he pops out of your birth canal, before he hurries off to the high-powered law firm where he has just made partner.
Твой полностью развившийся взрослый ребенок, когда он вылезет из твоих родовых путей, прежде чем он поспешит в мощную юридическую фирму, в которой он только что стал партнером.
How am I going to access the birth canal?
И как я доберусь до родовых путей?
Come out... Actually come out of the birth canal and go:
Появляется... из родовых путей и:
Grace, we're gonna help you out with this, but the baby's head is having a little trouble clearing the birth canal, okay?
Грейс, мы вам поможем, но у головки ребёнка есть трудности с расчищением родовых путей.
Показать ещё примеры для «родовых путей»...

canalна берегу канала

In a beautiful village, by the canal was the house of a happy family.
В маленькой красивой деревушке, на берегу канала... расположился дом. в котором проживало счастливое семейство.
Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала.
If I'd attacked Shivani Das, I wouldn't have just left her there, by a canal.
Напади я на Шивани Дас, я бы не бросил ее на берегу канала.
Precious Akingbade was found on the banks of a canal in Birmingham.
Прешес Акинблейд, мы нашли его на берегу канала в Бирмингеме
Precious Akingbade was dumped by the side of a canal.
Прешез Акинбадж была сброшена на берегу канала
Показать ещё примеры для «на берегу канала»...

canalнабережной

City records show no vendor's license For a charles oni on canal street.
В городском архиве нет выданной лицензии на розничную торговлю на имя Чарльза Они по улице Набережная.
To fool the untrained shopper, but i have a retail eye. canal street.
— для того, чтобы одурачить простого покупателя, но у меня глаз наметан. — Набережная улица.
Canal's where they sell the knockoffs-watches, luggage. and handbags.
Набережная, где они продают подделки: часы, всякое барахло. — И дамские сумочки.
At his store on canal street.
В его магазине, на Набережной улице.
Why are you telling us about the canal?
Почему ты вспомнил о набережной?
Показать ещё примеры для «набережной»...

canalсуэцкий канал

That is not the Suez Canal.
Это не Суэцкий канал.
Well, they built the Suez Canal.
Да, они построили Суэцкий канал.
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers.
Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных.
That's right, the Suez Canal was built first in 1869.
Это правильный ответ, Суэцкий канал был построен первым в 1869 году.
no. i got loads of... i got one on tennis, one on the Suez Canal.
Нет. У меня куча про... Один про теннис, один про Суэцкий канал.

canalкэнэл-стрит

Canal Street is calling.
Кэнэл-Стрит зовёт.
Canal Street?
Кэнэл-Стрит?
After you and Meredith finish with the footage, we should go shopping on Canal Street.
После того, как вы с Мередит закончите с записями, нам надо пойти купить что-нибудь на Кэнэл-стрит.
Miss, I got best on Canal Street.
Мисс, у меня лучший товар на Кэнэл-стрит.
Sweatshop on Canal Street.
В цехе на Кэнэл-стрит.

canalв канаве

It is well within my power to have you and the rest of your scum family face down in the canal before the year is out.
Это вполне в моих силах сделать так, чтобы ты и вся твоя ублюдская семейка оказались лицом в канаве до конца этого года.
Two legendary folklore characters in Birmingham, and Enoch's fishing by the canal and his mate Ely comes up and says,
Энох рыбачил в канаве, а его приятель Элай его спрашивает:
Christine's place had nothing and it smelled like a canal.
В доме Кристин нет ничего... и запашок как в канаве.
Or maybe the real Bansi Dutta's discovered floating in the canal.
Или настоящего Банси Дутту найдут где-нибудь лицом вниз в канаве.
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, — canal full of gators on the other.
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права — аллигаторы в канаве.

canalушном канале

— She has blood in her ear canal.
— У нее кровь в ушном канале.
Would prefer a fly scavenger put eggs and hatched larvae in my ear canal.
Я скорее соглашусь чтобы муха отложила яйца в моей ушной раковине из которых вылупятся личинки в моём ушном канале.
That radio's so far down your ear canal it's tickling your brain.
Этот наушник так глубоко в твоем ушном канале, что щекочет тебе мозг.
I'm going to roll your head, and it's gonna loosen the crystals in your ear canal.
Я наклоню вашу голову и это высвободит кристаллы в ушном канале.
I don't like feeling anything inside my canals.
Не люблю засовывать что-то себе в ушные каналы.