какого-то — перевод на английский

Варианты перевода слова «какого-то»

какого-тоsome kind of

— Кажется, это детали какого-то механизма.
— It appears to be some kind of machinery.
Он запер это с помощью какого-то блокирующего приспособления с другой стороны, сэр.
He has fastened it with some kind of locking device... from the other side, sir.
Реклама какого-то белья.
Some kind of underwear deal.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.
He must have used some kind of mind-control device. He forced me to follow him to his room.
Кажется, он страдал от какого-то пост-травматического стресса.
He suffered from some kind of post-traumatic stress.
Показать ещё примеры для «some kind of»...
advertisement

какого-тоsome sort of

Ваша клиентка поручила своего ребенка чокнутой, которая убила его и покромсала на кусочки, типа какого-то ритуала вуду.
Your client entrusted her baby to a nutter who killed it and cut it into pieces, like some sort of voodoo ritual.
Сказали, что арестовали человека, какого-то доктора.
They said some man had been taken prisoner. Some sort of doctor?
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
Это может означать начало какого-то воспалительного процесса.
There could be some sort of inflammatory process going on.
Это типа какого-то волшебного фокуса?
Is this some sort of magic trick?
Показать ещё примеры для «some sort of»...
advertisement

какого-тоguy

Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий.
But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure.
Таскала свои печеньки на берег для какого-то парня?
You hauled your cookies to the beach for a guy?
Мы все утро лупили в пах какого-то парня. Это так заводит.
Kicking a guy in the crotch all morning really takes it out of you.
Через некоторое время он вышел отправить письмо... и увидел какого-то подозрительного типа рядом с машиной.
And shortly after that, he was going to mail a letter, and he saw this kind of, um, dangerous, shady-looking guy standing by his car.
Ну и дела — везём какого-то парня. Откуда взялся?
Can you tell me who that guy is and who brought him along?
Показать ещё примеры для «guy»...
advertisement

какого-тоsomething

И про какого-то русского политика.
It was something to do with a Russian politician.
На экранах какого-то июня.
Coming June something.
Я думаю, он подвергся воздействию какого-то препарата в лаборатории.
I think he was exposed to something at the lab.
Две тысячи какого-то?
Two thousand and something?
Гарри Клэймор, мастер спецэффектов, с тысяча девятьсот семьдесят какого-то.
Harry Claymore, master of special effects, circa 1970 something.
Показать ещё примеры для «something»...

какого-тоsomeone

— Мы встретили в саду какого-то мужчину.
We saw someone gardening. Mr Croft. Australian.
Нет, я читала эту статью, действительно, в журнале, в ней написано, что определить насколько серьезно вы на самом деле ощущаете потерю какого-то человека, можно, только если у вас ушло больше чем два года на то, чтобы с этим справиться.
No, I was reading this piece actually, in a magazine. That said the way to tell, how seriously you really felt about losing someone was if it took you more than two years to get over it.
Видишь какого-то человека... и это помогает увидеть свою собственную жизнь.
You see someone else... and what the other person is going through helps you see your own life.
Если надо подвергать какого-то риску.
Not if it means putting someone else at risk.
А сейчас, я полагаю, мне нужно найти какого-то другого на твое место.
And now I suppose I have to find someone else to take your place.
Показать ещё примеры для «someone»...

какого-тоstranger

Люди готовы съесть таблетку, если им скажут, что это круто, но из-за какого-то убийства они собирают вещи и бегут.
It had to make you laugh. I mean, a lot of these people would think nothing of popping a pill from a total stranger that was covered in pocket lint, but a messy little murder downstairs and, ba-da-bing, good-bye.
Везти этих придурков — одно дело, а какого-то чужака — совсем другое.
One thing to bring this bunch and quite another to bring a total stranger along.
Значит... нам остаётся надеяться на какого-то незнакомца.
But that means that the only hope right now is a complete stranger.
Видеть ее с этим мужчиной было как смотреть знакомый ситком, где главного героя заменили на какого-то незнакомца.
Watching her with this man was like turning on a familiar sitcom and realizing they had replaced one of the lead actors with a stranger.
Какого-то незнакомца.
— Oh, a stranger.
Показать ещё примеры для «stranger»...

какого-тоsomebody

Я помню Джон играл какого-то...
I remember John playing somebody...
Скольких людей замучили до смерти во имя какого-то мошенника?
How many people were tortured and put to death for somebody who was a fake?
Ну, какого-то Айзека. Что за?
Well, Isaac somebody.
Не кажется ли вам, что вы преувеличиваете? Покончить с собой из-за какого-то жеста?
Isn't it rather an over-reaction to kill yourself, because somebody gives you a V-sign?
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
And then she went all the way down to that hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know whether the rumors were true.
Показать ещё примеры для «somebody»...

какого-тоsome random

Мне позвонили с какого-то номера...
So I just got this call from this random number and...
Я думаю, что вы нашли какого-то китайца и убили его, чтобы придать достоверности вашей идиотской истории.
I think you sought out a random Chinese person and killed him to bolster your ridiculous story.
Тем более не надо его компроментировать попыткой спасения какого-то младшего офицера.
Okay, all the more reason not to compromise him just to try to save a random junior officer.
Круто. Кости какого-то мертвого парня в моих щеках.
Random dead guy's bones in my cheeks?
То есть у какого-то мужика с распродажи сейчас мои трусики? Да.
Some random guy at a garage sale has my underwear right now?
Показать ещё примеры для «some random»...

какого-тоsomewhere

Она приехала из какого-то маленького городка.
She came from somewhere small to the south of the city.
А может, я кого-то заметил и шёл за ним от от какого-то места в Принстоне?
What if I saw someone and I followed them on from somewhere in Princeton?
Каждое ваше действие лишает вас какого-то выбора в будущем.
Everything you do closes a door somewhere ahead of you.
Голос не является органичной частью человеческого тела, он исходит от какого-то посредника в вашем теле.
Voice is not an organic part of a human body. It's coming from somewhere in between your body.
Значит, это тепло берётся из какого-то другого источника. Существует теория, что тепло образуется за счёт особенностей его орбиты.
Enceladus must be getting its heat from somewhere else, and it's thought that it might come from its peculiar orbit around Saturn.
Показать ещё примеры для «somewhere»...

какого-тоsomeone named

Я так сильно смеялся, что едва не пролил мой тодди на какого-то Паффа Дэдди.
I laughed so hard I nearly spilled my toddy on someone named Boof Daddy.
Я пришла в замок, чтобы отдать ему ведомость из Тэлона и нашла его стоящим на карнизе, кричащим имя какого-то Джулиана.
I was dropping off the Talon payroll... and I found him out on the ledge, screaming for someone named Julian.
Там было про какого-то Витвики... И какую-то правительственную группу, так?
It was something about someone named Witwicky and some government group, right?
И вы сказали, что ищете какого-то Призрака.
You said you were looking for someone named Ghost.
Анна только что приняла сообщение от какого-то Алека.
Harold, Anna just got a text from someone named Alek.
Показать ещё примеры для «someone named»...