истекла — перевод на английский

Быстрый перевод слова «истекла»

«Истечь» на английский язык переводится как «expire» или «run out».

Варианты перевода слова «истекла»

истеклаexpired

Пациент истек кровью.
The patient expired.
Барт... срок истек в 1958-м.
Burt... it expired in 1958.
Все права на слоган истекли.
Copyright expired.
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
This can expired in 1966.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Показать ещё примеры для «expired»...
advertisement

истеклаrun out

Ваше время истекло.
You've run out of time.
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе, но к сожалению, наше время истекло.
I don't know if you're ready to see what I want to show you, but unfortunately, you and I have run out of time.
Думаю, ваше время истекло.
I believe you've run out of time.
Нет, это головоломка, которую нам нужно разгадать до того, как истечет время.
No, this is a puzzle we need to solve before the timer runs out.
А когда время истечет?
And when time runs out?
Показать ещё примеры для «run out»...
advertisement

истеклаbleed out

Вынесите его в поле, пусть истечет кровью.
Take him out to the field. Let him bleed out.
Даже если это растворит тромб, она все равно может истечь кровью.
Even if it dissolves the clot, she could still bleed out anyway.
Он бы рассчитал точный момент ее смерти, а не просто дал ей истечь кровью.
He would control the precise moment Valerie Castillo died instead of just letting her bleed out.
Позволь ей истечь кровью.
Let her bleed out.
Или можешь сидеть спокойно, но истечёшь кровью.
Or you can sit idly and bleed out on the floor.
Показать ещё примеры для «bleed out»...
advertisement

истеклаbleed to death

А когда ты истечешь кровью, я заработаю на твоем оборудовании.
And when you bleed to death I got dibs on your equipment.
Ты истечешь кровью за считанные минуты.
You could, like, bleed to death before anyone got here, okay?
Мог случиться разрыв и вы могли истечь кровью.
You could rupture and bleed to death.
Как много нужно было времени, чтобы истечь кровью и умереть?
How long did it take for him to bleed to death?
Садись, пока кровью не истек.
Get in before you bleed to death.
Показать ещё примеры для «bleed to death»...

истеклаtime

Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
We have half time to time. Camino forbid.
У нас ещё один визит, прежде чем моё время истечёт.
We have one more visit to make before my time is done.
Ты исчез, время истекло, ты нас до смерти напугал.
You just disappeared. Time was up. Come on.
Твое время истекло.
You took your time.
Но мое время уже давно истекло.
But I have been on borrowed time for far too long.
Показать ещё примеры для «time»...

истеклаminutes are up

Простите, Выши три минуты истекли.
Sorry, your three minutes are up.
Три минуты истекли.
— Your three minutes are up.
Две минуты истекли.
Your two minutes are up.
Значит, этот парень... а твои пять минут истекли...
So, this guy -— and your five minutes are up, so...
— Ваши 15 минут истекли.
— Your 15 minutes are up.
Показать ещё примеры для «minutes are up»...

истеклаlapsed

Два полиса — оба истекли.
Two policies — both lapsed.
Ребята, видите ли, она как раз вчера истекла.
Oh boy, no, you know it lapsed last night at midnight.
В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли.
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed.
Крайний срок истёк.
That deadline lapsed.
Его виза истекла 4 года назад.
His visa lapsed a year ago.
Показать ещё примеры для «lapsed»...

истеклаpassed

Одна минута истекла.
One minute passed.
И выкидывает превосходную еду только потому, что у неё истёк срок годности.
And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed.
Мы не отказываемся. — Надлежащий срок давно истек. — Мы следуем закону.
Due course passed a long time ago.
Оливия, предусмотренный для этого срок уже истек.
The time for pursuing that, Olivia, has passed.
10 секунд истекло.
10 seconds passed.
Показать ещё примеры для «passed»...

истеклаdeadline

Срок подачи материалов истёк 20 минут назад.
Your deadline was 20 minutes ago.
То есть её арестовали из-за того, что истёк отведённый срок?
So she had Lady Chun arrested because she missed the deadline?
Срок истечет завтра в полночь.
Our deadline is tomorrow at midnight.
А его срок истечёт через 5 минут.
His deadline is in five.
Можно подумать, он впервые услышал, что 15 октября истек срок продления кредита.
You'd think it was the first time he'd ever heard that October 15th was the deadline for an extension.
Показать ещё примеры для «deadline»...

истеклаis almost up

Первые сто дней практически истекли.
The first 100 days is almost over.
Время почти истекло, а я так ничего и не сделала.
The test is almost over, and I haven't done a thing.
Ваши 20 минут почти истекли.
Very well. Your 20 minutes is almost up.
Уэйд, время почти истекло.
Wade, time is almost up, we got to blow!
Ночь почти истекла.
Look, it's almost over.
Показать ещё примеры для «is almost up»...