deadline — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «deadline»

/ˈdɛdlaɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «deadline»

На русский язык «deadline» переводится как «крайний срок».

Варианты перевода слова «deadline»

deadlineкрайний срок

They gave me a deadline.
Они назначили крайний срок.
It's the deadline.
Это крайний срок.
We got a deadline with the Doctor in two and a half days and we've got to make it.
Крайний срок встречи с Доктором два с половиной дня. и мы должны успеть.
Deadline?
Крайний срок?
Listen, I'm gonna go call work, see if I can get my deadline extended.
Слушай, мне надо позвонить на работу, спросить, нельзя ли отложить крайний срок.
Показать ещё примеры для «крайний срок»...

deadlineсрок

And the deadline for the payment has expired!
И срок уплаты долга истекает!
Tomorrow morning is the deadline.
— Но срок ультиматума истекает завтра утром.
The deadline's not my fault.
Срок — не моя вина.
You can't shave three days off my deadline and expect everything to be ready. I'm not fully supplied.
Ты не можешь сократить срок на три дня и ожидать, что все будет готово.
Call Danny and change that deadline.
Уговори Дэнни отодвинуть срок.
Показать ещё примеры для «срок»...

deadlineдедлайн

I've just got a picture editor, I'm working to deadlines here.
Ко мне только что пришел граф. редактор — у нас тут дедлайн.
Deadline's today.
Дедлайн сегодня.
You have two sides, a deadline, you know that neither of them are going to concede, what you do is you put them in a room and you just...
У вас есть две стороны и дедлайн. Ты знаешь, что ни одна сторона уступать не собирается. Поэтому ты оставляешь их в комнате и просто...
He's your new art director too, and you have a deadline.
Он и твой новый главный художник тоже, а у тебя дедлайн.
I've got a crazy deadline, I really need to focus.
Я меня дедлайн. Мне необходимо сосредоточится.
Показать ещё примеры для «дедлайн»...

deadlineсроки поджимают

— I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! — Shh!
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Yeah, deadline.
Сроки поджимают.
We're on a bit of a deadline, mate.
Сроки поджимают, приятель.
I've a deadline.
У меня сроки поджимают.
We're on a deadline here.
Сроки поджимают.
Показать ещё примеры для «сроки поджимают»...

deadlineсрок сдачи

The deadline was half an hour ago, so hurry up.
Срок сдачи прошёл полчаса назад, так что читай побыстрее.
Listen, all you'd have to do is say that you agreed to extend the deadline.
Слушай, от тебя требуется только сказать, что ты согласилась перенести срок сдачи.
So I'm a fascist because I gave you a deadline?
То есть я фашист, потому что дал тебе срок сдачи?
The deadline is two weeks.
Срок сдачи через две недели.
Deadline's tomorrow who's got time for dinner?
завтра срок сдачи.
Показать ещё примеры для «срок сдачи»...

deadlineвремя

They've extended the deadline.
Они продлили время.
I know I missed the deadline for bid acceptance, but I still want to join.
Я знаю я пропустил время для принятия приглашений, но я еще хочу присоединиться.
Don't you see that he wants you to hesitate and miss the deadline.
— Разве вы не видите, что он хочет, чтобы вы сомневались и упустили время.
I know you have a hard deadline for the presentation, so I'm here if you need me.
Я знаю, что время презентации подбегает, так что я здесь, если я понадоблюсь.
[Ryland]: That's it. That's the deadline.
Итак, это отсчетное время.
Показать ещё примеры для «время»...

deadlineпоследний срок

Deadline is Monday, noontime.
Последний срок — понедельник, полдень.
Today's the deadline!
Сегодня последний срок.
Deadline for the weekend section is tomorrow.
Завтра для статьи последний срок.
That is a hard deadline, people.
Это последний срок.
They don't consider the event log new evidence. And even if they did, the deadline to consider Rifkin's factual innocence has passed.
Нельзя отнести журнал посещений к новым доказательствам, даже если бы это было возможно, последний срок для доказательства невиновности Рифкина уже истёк.
Показать ещё примеры для «последний срок»...

deadlineкрайний

The thirteenth is your deadline.
Тринадцатого — крайний срок.
Find out the latest possible deadline for tomorrow's personals column.
Узнай крайний срок для подачи частных объявлений в завтрашний номер.
You missed your deadline.
Вы пропустили крайний срок.
Our deadline is now tomorrow.
Теперь крайний срок — завтра.
I'm on a deadline.
У меня крайний срок.
Показать ещё примеры для «крайний»...

deadlineсроки горят

It's twigg, and I'm on a deadline, so cut the bullshit.
Стэн, это Твиг, у меня сроки горят, давай бе отмазок.
Sorry, we have a deadline, I have to take it.
Прости, у нас сроки горят. Мне надо ответить.
I have a deadline, I have to review seven blenders.
Сроки горят, а мне еще нужно изучить семь блендеров.
You're under a deadline and I wanted you to have something special to write on.
У тебя сроки горят, и я хочу, чтобы ты написал нечто особенное.
No, I'm working under a deadline.
Нет, у меня сроки горят.
Показать ещё примеры для «сроки горят»...

deadlineподжимает время

I know some of you gentlemen and ladies are on deadline, But if you'd like, there are sandwiches.
Я знаю, господа, многих из вас поджимает время, но если желаете, есть бутерброды.
Well, I've got a terrible deadline, so we'll meet back up again for dinner, okay?
Меня поджимает время, так что встретимся за ужином, хорошо?
Well, since we have a deadline to confirm my diagnosis at the crime scene.
С тех пор, как поджимает время подтвердить мой диагноз с места преступления.
I've got a deadline, and you've just gotta help me.
Время поджимает, и ты просто должна мне помочь.
No wonder you're on a deadline!
Не удивительно, что время поджимает!
Показать ещё примеры для «поджимает время»...