bleed to death — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bleed to death»

На русский язык «bleed to death» переводится как «искровенно кровоточить» или «умереть от кровопотери».

Варианты перевода словосочетания «bleed to death»

bleed to deathистёк кровью

You could rupture and bleed to death.
Мог случиться разрыв и вы могли истечь кровью.
The very least, you should be bleeding to death from a bullet taken while trying to stop their escape.
Как минимум, вы должны были истечь кровью, от пули, полученной при попытке остановить побег.
You should have let her bleed to death.
Надо было дать ей истечь кровью.
Better I get shivved in a dark hallway, bleed to death on a cold prison floor?
Думаешь лучше было бы если бы меня пырнули в темном коридоре, и истечь кровью на холодном тюремном полу?
A Band-Aid is better than bleeding to death.
Лучше прилепить пластырь, чем истечь кровью.
Показать ещё примеры для «истёк кровью»...
advertisement

bleed to deathистекает кровью

The paleocortex controls learned instinct and rituals, which explains why the victim was able to brush his teeth and eat his breakfast without noticing that he was bleeding to death.
Палеокортекс отвечает за приобретённые инстинкты и привычки. Вот поэтому жертва отправилась чистить зубы и завтракать, не замечая, что истекает кровью.
— And just watch him bleed to death?
— И смотреть, как он истекает кровью?
This city is bleeding to death from the amount of free passes we hand out.
Этот город истекает кровью, от огромного количества поблажек.
Guy I stole them off is in a ditch bleeding to death.
Парень, с которого я её снял, лежит в канаве и истекает кровью.
Fish, I know in your own sick way, you love this city, and Gotham is bleeding to death.
Фиш, я знаю, что ты любишь этот город в своей извращенной манере, и Готэм истекает кровью.
Показать ещё примеры для «истекает кровью»...
advertisement

bleed to deathистёк кровью до смерти

He opened up an artery in his leg on the saw, and he bled to death...
Он повредил артерию на ноге и истек кровью до смерти.
He bled to death. They ran off.
Он истек кровью до смерти.
You want this kid to bleed to death or what?
Ты хочешь чтобы этот ребенок истек кровью до смерти или что?
Must have bled to death.
Он наверное истек кровью до смерти.
Did he bleed to death?
Он истек кровью до смерти?
Показать ещё примеры для «истёк кровью до смерти»...
advertisement

bleed to deathумереть от потери крови

He bled to death.
Он умер от потери крови.
No, he bled to death.
Нет, он умер от потери крови.
The brother tried to calm her down, she lashed out at him with a broken bottle, he bled to death.
Брат пытался успокоить ее, она набросилась на него с разбитой бутылкой, он умер от потери крови.
Bled to death.
Умер от потери крови.
— He bled to death.
— Он умер от потери крови.
Показать ещё примеры для «умереть от потери крови»...

bleed to deathот потери крови

Another patient was bled to death!
Другой человек умер от потери крови.
He had bled to death from a single stab wound.
Он умер от потери крови после ножевого ранения.
In many cases the victim has to bleed to death.
Обычно при таких убийствах жертва погибает от потери крови.
And if you release him before his I.N.R. stabilizes, he will bleed to death.
И если ты выпишешь его до тех пор, пока его МНО не стабилизируется, он умрет от потери крови.
And where fewer people have bled to death.
И где меньше людей умирают от потери крови.
Показать ещё примеры для «от потери крови»...

bleed to deathистекать кровью до смерти

You and Darren Pearce left a young teacher to bleed to death after subjecting her to the most horrific and unprovoked attack.
Вы и Дарен Пирс оставили молодую учительницу истекать кровью до смерти после того как подвергли ее самому ужасному и неспровоцированному нападению.
Yvonne Macy was left bleeding to death in a car park, her head beaten over and over!
Ивон Мэйси оставили истекать кровью до смерти на парковке, ее голову били снова и снова!
You can watch him bleed to death on your wedding altar.
Ты можешь наблюдать, как он истекать кровью до смерти на вашем свадебном алтаре.
I'll just sign paperwork, shall I, while another dozen girls are dumped outside Crown Street, bleeding to death.
Я буду подписывать бумажки, да? Пока с десяток других девушек выбрасывают на Краун-стрит истекать кровью до смерти.
You need to understand, to see someone you love bleed to death in front of your eyes.
Ты должен понять, увидеть, как те, кого ты любишь, Истекают кровью до смерти на твоих глазах.
Показать ещё примеры для «истекать кровью до смерти»...

bleed to deathистекающего кровью

You took pictures of your friend, with his legs blown off, bleeding to death.
Вы сделали фотографии вашего друга, у которого оторвало ноги, истекающего кровью.
A man, going to drop his children at school... sees another man bleeding to death on the pavement.
Человек, провожавший детей в школу, увидел мужчину, истекающего кровью на тротуаре.
And even if Handsome didn't shoot him, he left him on a park bench to bleed to death.
Даже если он в него и не стрелял, они оставили его в парке, истекающего кровью, умирать.
You don't carry a masked man bleeding to death into your apartment on faith.
Ты принесла истекающего кровью мужчину в маске в свою квартиру просто поверив.
She gave birth in a bathtub, and the sisters just let her bleed to death.
Она родила в ванной, а сёстры бросили её, истекающей кровью.
Показать ещё примеры для «истекающего кровью»...

bleed to deathкровью

People will hack into this poor animal that looks like its bleeding to death.
Гости будут резать бедного зверя, исходящего кровью.
Have by some surgeon, Shylock, on your charge to stop his wounds lest he should bleed to death.
Хирурга на свой счет возьмите — раны перевязать, иль изойдет он кровью.
I need to understand how that girl wound up in your bed, bleeding to death.
Я должен понять, как эта девушка, истекающая кровью, попала в вашу кровать.
Only when they're bleeding to death, will they understand what's what.
Кровью изойдет, тогда поймет за что его по голове гвоздют.
You think so? It feels like I'm fucking bleeding to death.
Думаешь Я обливаюсь кровью .
Показать ещё примеры для «кровью»...

bleed to deathумереть

You wanna bleed to death in your fucking chair?
— Ты хочешь умереть в этом чёртовом кресле?
Well, then we can't let him bleed to death.
Значит мы не позволим ему умереть.
Your blood doesn't clot, wounds can't heal, and if it's bad, you can bleed to death.
Кровь не свертывается, раны не заживают, а если они глубокие, ты можешь умереть.
Either I leave or you bleed to death.
Или я уйду, или ты умрешь.
I'm sitting here watching you bleed to death.
Посижу здесь и посмотрю как ть? умрёшь, мать твою.
Показать ещё примеры для «умереть»...

bleed to deathот кровопотери

I'm looking for answers before I bleed to death.
Ищу ответы, пока не умер от кровопотери.
He's gonna bleed to death.
Он умрет от кровопотери.
He will bleed to death
Он умрет от кровопотери
It's the only reason he hasn't already bled to death.
Только поэтому он ещё не умер от кровопотери.
You're going to bleed to death.
Ты умрешь от кровопотери.
Показать ещё примеры для «от кровопотери»...