имитировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «имитировать»

«Имитировать» на английский язык переводится как «to imitate» или «to simulate».

Варианты перевода слова «имитировать»

имитироватьimitates

Это подтверждает мысль Оскара Уайльда. Природа имитирует искусство. -До свидания, до завтра?
This proves what Oscar Wilde said, that nature imitates art.
Садовый лес имитирует каждый лесной слой, но использует съедобные и желанные виды растений.
A forest garden imitates each woodland layer but uses more edible and desirable species.
Искусство имитирует жизнь.
Life imitates art.
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
(IMITATES BIRD COOING)
(ИМИТИРУЕТ СТРЕЛЬБУ)
(IMITATES GUNSHOT)
Показать ещё примеры для «imitates»...
advertisement

имитироватьsimulate

Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун.
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
I think I can use it to simulate the pulse sent by the shuttle.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
They can simulate every physical aspect of the human body.
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
Куски отлетели туда, туда потом просверлили дно, чтобы имитировать ржавый баллон...
Pieces went that way, that way... Narrator: ...then drilled out the bottom to simulate a rusty tank...
Показать ещё примеры для «simulate»...
advertisement

имитироватьfake

Ты когда нибудь имитировала?
Did you ever fake?
За 100.000 мышек можно и приступ имитировать, не так ли?
For 100 grand you can fake an attack, right?
Ты имитируешь рак, а потом отталкиваешь людей, которым не плевать.
You fake the cancer, then push the people who care away.
Зачем ему имитировать собственную смерть?
Why would he fake his own death?
Зачем кому-то имитировать слепоту?
Why would anyone fake being blind?
Показать ещё примеры для «fake»...
advertisement

имитироватьmimics

При искусственной инкубации он имитирует природу.
With artificial incubation it mimics nature.
Эта таблетка имитирует адреналиновую инъекцию в сердце.
But that pill mimics an adrenaline shot to the heart.
Вы так хотите ребенка, что тело имитирует все симптомы.
You want a baby so badly that your body mimics the symptoms.
Полностью имитирует эффект эпилептического припадка.
Completely mimics the effects of a seizure.
Имитирует все симптомы.
It mimics all the symptoms.
Показать ещё примеры для «mimics»...

имитироватьemulate

И чтобы найти ее, доктор Франкенхайм измеряет некоторые характеристики черепа, которые хочет имитировать.
And to find it, Dr. frankenheim figures out some skull attributes he wants to emulate.
Печь-пресс, имитирует процесс углеродной эмиссии.
A special furnace to emulate carbon emissions.
Новогодняя гирлянда имитирует страусиные перья.
The tinsel from Christmas decorations to emulate the ostrich feathers.
Я пытался имитировать Дега, он оживлял свои портреты палитрой всех цветов.
I was trying to emulate Degas who lights up his portrait faces with all these wonderful colors.
У роботов, которых он создавал, есть сложные нейронные сети, они имитируют человеческий мозг.
The robots he created have complicated neural networks that are designed to emulate the human brain.
Показать ещё примеры для «emulate»...

имитироватьmime

Они могут только имитировать песню.
They could just mime the song.
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать, в контексте или вне контекста,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection four, three and two... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2, пункт... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection 4, 3 and 2, clause... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
И настоящий мяч, вы можете и не имитировать его.
And a real ball, so you don't have to mime it.
Имитирую.
Mime it.

имитироватьmake

Но зачем имитировать самоубийство?
— So, why make it look like suicide?
Ставит на неё отпечатки мужа, чтобы имитировать самоубийство. Спешит отослать Анджелу из дома, надеясь и не веря в это. — И что Анджела не признается в преступлении.
So, she wipes the fingerprints from the bottle, puts her husband's there to make it look like suicíde, sends Angela out of the country as soon as possible, hoping, against hope, that she does not confess.
ИМИТИРУЕТ РЁВ ДВИГАТЕЛЯ
MAKES ENGINE NOISE
Он имитировал звуки животных?
Has he made any... animal noises?
Убийца имитировал автоаварию.
Whoever did it made it look like a car accident.

имитироватьyou pretending

Из грустного: придётся имитировать любовь к детям и желание всё одобрять.
The downside is I'd have to pretend to like children and endorse sharing.
Тогда давайте не будем имитировать партийное единство, давайте действительно объединим партию еще до конца текущего срока.
Then let's not pretend to unite the party, let's unite the party behind this legislation.
Дело не в том, что вы со Стефаном имитируете ссоры,
It's not that you and stefan are pretending to fight.
Или женщины, которая имитирует сношение со мной?
Or a woman who pretends To have intercourse with me?
Или опять имитируешь?
Or are you pretending?