replicate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «replicate»
/ˈrɛplɪkeɪt/
Быстрый перевод слова «replicate»
«Replicate» на русский язык переводится как «воспроизводить» или «реплицировать».
Варианты перевода слова «replicate»
replicate — реплицировать
Couldn't you have replicated something more palatable?
Вы не могли реплицировать что-нибудь более вкусное?
I could replicate one for you.
Я могу реплицировать его.
— Can you replicate this enzyme?
— Ты можешь реплицировать фермент?
Can you replicate this enzyme?
А вы можете реплицировать этот фермент?
If your soldiers are addicted to a drug that can't be replicated and only you can provide, that gives you control over them.
Если твои солдаты зависят от вещества, которое нельзя реплицировать, и которое есть только у тебя, это дает тебе над ними контроль.
Показать ещё примеры для «реплицировать»...
replicate — воспроизвести
If we can replicate the conditions, we can find it.
Если воспроизвести условия, сэр, мы поймём, что это.
Everything is specifically designed so that, wherever possible, we can replicate the home-made baking process.
Все специально устроено так, чтобы везде, где возможно, мы могли бы воспроизвести процесс приготовления домашней сдобы.
I'm attempting to replicate the dark matter signal found in sodium iodide crystals by the Italians.
Я пытаюсь воспроизвести сигнал тёмной материи, найденный итальянцами в кристаллах йодида натрия.
All these years, Jon was helping me replicate his power unaware of how I planned to use it.
Все эти годы Джон помогал мне воспроизвести его силу не ведая, как я буду использовать её.
Well, I'm sure we'll be able to replicate its effects.
Уверен, мы сможем воспроизвести его воздействие.
Показать ещё примеры для «воспроизвести»...
replicate — скопировать
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
I'll tell the Chief to replicate Romulan systems.
Я скажу шефу О'Браену копировать системы ромулан.
She is able to replicate any action.
Она способна копировать любое действие.
— Western art is hard to replicate Asian art is tricky to restore.
— Как долго? — Западное искусство трудно копировать. Азиатское искусство сложно реставрировать.
The V's used the human D.N.A. to replicate it, so there's no suspicion.
Визитеры используют человеческую ДНК чтобы копировать её, поэтому подозрений не возникает.
Показать ещё примеры для «скопировать»...
replicate — повторить
He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them... but I suppose Quinn's here to stay.
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
There's something about brewed tea you cannot replicate with a bag.
Знаете, есть что-то в свежезаваренном в чайнике чае, что вы не сможете повторить с пакетиком.
I also finally figured out how to replicate it.
Я также наконец понял, как повторить его.
I'm working with Plowden to see if that success can be replicated.
Я работаю вместе с Плоуден, чтобы повторить их успех.
Like he was trying to replicate her suicide attempts but then lost control.
Как будто он пытался повторить ее попытки самоубийства, но затем вышел из себя.
Показать ещё примеры для «повторить»...
replicate — воссоздать
Looks like Miss Calendar was trying to replicate the original curse.
Похоже, мисс Келиндер пыталась воссоздать изначальное проклятие.
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother.
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью?
If the antibodies under that microscope fail to replicate, the virus will be unstoppable.
Если нам не удастся воссоздать антитела под этим микроскопом, вирус уже не остановить.
I have been here for hours trng to replicate her recipe, and nothing has even comclose!
Я провела здесь часы, чтобы воссоздать ее рецепт, даже близко не получилось!
We're trying to replicate two historical cannons.
Мы пытаемся воссоздать две исторические пушки.
Показать ещё примеры для «воссоздать»...
replicate — воспроизводиться
Just out of curiosity, could, say... oh, I don't know... two of the individual blocks replicate?
Мне просто интересно,... .. к примеру, два отдельных блока могут воспроизводиться?
OK, look. The way Sam explained this to me, the bugs use whatever raw materials are around to replicate.
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
In order to replicate.
Чтобы воспроизводиться.
I need more data points to track how the virus is continuing to replicate within the culture medium.
Нужно больше опорной информации, чтобы отследить, как вирус продолжает воспроизводиться в питательной среде.
The chemistry of carbon allows for the existence of a molecule that is able to replicate itself, and pass information on from generation to generation.
Химические свойства углерода обуславливают существование молекулы, способной воспроизводиться и передавать информацию из поколения в поколение.
Показать ещё примеры для «воспроизводиться»...
replicate — размножаться
Once it's opened, they'll start to replicate.
Стоит только вскрыть, и они начнут размножаться.
I'm told that there are cases where the injection has woken the worm and caused it to replicate.
Мне сообщили, что в некоторых случаях сделанная инъекция пробуждает червя, и он начинает размножаться.
So I exposed the target cells to a protein gel, And they began replicating...
Я обработала клетки-мишени протеиновым гелем, они начали размножаться.
Two commands, absorb electricity and replicate.
Двумя командами поглощать электроэнергию и размножаться
They replicate like rabbits.
Размножаются, как кролики.
Показать ещё примеры для «размножаться»...
replicate — распространяться
Her boyfriend died shortly after that, suggesting that the virus can replicate at an accelerated rate.
Ее парень умер вскоре после этого, предполагаю, что вирус может распространяться в ускоренном темпе.
The virus can replicate at an accelerated rate.
Вирус может распространяться в ускоренном темпе.
Within 16 hours, Dr. Sanders became symptomatic, suggesting that the virus can replicate at an accelerated rate.
Через 16 часов у Доктора Сандерс появились симптомы, предполагаем, что вирус может распространяться в ускоренном темпе.
The virus can replicate at an accelerated rate.
Вирус может распространятся в ускоренном темпе.
Within 16 hours, Dr. Sanders became symptomatic, suggesting that the virus can replicate at an accelerated rate.
Через 16 часов у Доктора Сандерс появились симптомы, предполагаем, что вирус может распространятся в ускоренном темпе.
Показать ещё примеры для «распространяться»...
replicate — копироваться
When the DNA is replicating in one of your cells a few dozen nucleotides are added every second.
Когда ДНК копируется в одной из ваших клеток, каждую секунду добавляются несколько дюжин нуклеотидов.
— We thought it was just replicating, but there's something else.
— Мы думали, что он просто копируется, но здесь что-то еще.
Any imprefections in DNA are also replicated
Любые ошибки в ДНК также копируются.
The geography of our planet has been replicated for your training.
География нашей планеты копировалась для твоего обучения.
The messenger RNA would codify the interruption in the protein strand, the DNA wouldn't be able to replicate, and the virus would hit a dead end.
Информационная РНК закодирована нарушать белковую цепочку, ДКН не сможет копироваться и вирус окажется в тупике.
replicate — репликатор
None of that replicated nonsense you're used too.
Это совсем не та ерунда из репликатора, к которой вы привыкли.
Not that replicated stuff.
Не из репликатора.
— Original, not replicated.
Натуральный, не из репликатора.
I will replicate one immediately.
Пойду задам ее репликатору.
I can replicate a couple more.
Я могу задать репликатору сделать еще пару устройств.