излучения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «излучения»

«Излучение» на английский язык переводится как «radiation».

Варианты перевода слова «излучения»

излученияradiation

Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Время излучения — три минуты.
Radiation time is three minutes.
Конец излучения третьего уровня.
Level 3 radiation complete.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Излучение: отрицательно.
Radiation: Negative.
Показать ещё примеры для «radiation»...
advertisement

излученияemissions

Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
Отсутствие рентгеновского излучения.
The absence of x-ray emissions.
Наложите на карту сканирования результаты по тахионному излучению.
Overlay display with tachyon emissions.
Мы должны перепрограммировать научную станцию мостика на учет вариаций излучений, которые будут направлены на Существо.
We should program the Bridge science station to vary the emissions we direct toward the entity.
Компенсирую гравитационное излучение... сейчас.
Commencing graviton emissions now.
Показать ещё примеры для «emissions»...
advertisement

излученияrays

Там будут ударные волны и много всяких космических излучений, от которых будем иметь неприятные последствия.
And that could create shockwaves, blast waves Or bursts of cosmic rays Which would have nasty consequences.
Таинственное излучение из подавляющих пустот космоса и таинственные лучи из глубины атома, крошечного строительного кирпичика.
Mysterious rays from the vast emptiness of space and mysterious rays from deep within the atom, the tiniest building block.
Это источники излучения, которое заставляет вас верить всему!
They produce rays that make you believe evemhing.
А выродки — это те люди, которые не поддаются излучению, а лучевые удары вызывают у них боль!
The rays cause them pain.
Не башни валить а рассказывать правду! Правду об излучении!
Not hitting towers, ...but telling the truth about the rays!
Показать ещё примеры для «rays»...
advertisement

излученияinfrared

Результат — этим слоем атмосферы задерживается бОльшее количество отраженного инфракрасного излучения.
And what that does is it thickens this layer of atmosphere, more of the outgoing infrared is trapped.
Детектив Тэйлор, мы готовы использовать инфракрасное излучение.
Still no sign of him. MAN (over speaker): Detective Taylor, we are ready for infrared capability.
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты.
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up.
Область инфракрасного излучения также освещает некоторые удивительные вещи в мире природы.
Infrared is also bringing to light some amazing things about the natural world.
От диапазона радиоволн до гамма-лучей, рентгеновских лучей и инфракрасного излучения.
From radio to gamma rays, X-rays and infrared.
Показать ещё примеры для «infrared»...

излученияemit

Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Я могу модифицировать камеру для излучения инверсной частоты.
I can modify this chamber to emit an inverse frequency.
Точно — мы можем перенастроить тарелку дефлектора на излучение антифотонового импульса.
Exactly-— we could reconfigure the deflector dish to emit an antiphoton pulse.
Настройте ваш отражатель на излучение анти-тахионного импульса.
Recalibrate your deflector to emit an anti-tachyon pulse.
Показать ещё примеры для «emit»...

излученияheat

Мой отец говорит, что направленное тепловое излучение может повредить мои рецепторы.
My dad said direct heat Could damage my sen-ceptors.
Теплового излучения не обнаружено.
No heat signatures.
В случае с камнем эта энергия превращается в звук и тепловое излучение, однако в случае с тенисным мячиком
If you're a rock... ..that energy is dissipated as sound and a little bit of heat but if you're a tennis ball...
Дрон ловит тепловое излучение двух тел.
The drone's picking up two heat signatures.
Мы считаем, что мальчик находился в центре теплового излучения.
We believe that's the boy standing at the center of the heat bloom.
Показать ещё примеры для «heat»...

излученияelectromagnetic

Помните о том, что перед отправкой медведицы необходимо удостовериться в том, что она не оплодотворена, так как уровень электомагнитного излучения на Орхидее наносит крайне болезненный эффект на ранних стадиях беременности.
Remember, be sure to confirm that the female bears have not been impregnated before transport, as the electromagnetic levels at the Orchid have an extremely harmful effect on early term gestation.
В потоке электромагнитного излучения он становится чрезвычайно опасным.
When hit with an electromagnetic pulse, it becomes extremely dangerous.
Это места повышенного уровня излучения электромагнитных полей, как правило, вызванных скоплением проводок в одном месте и, особенно, плохой изоляцией.
It stands for electromagnetic fields generally caused by a concentration of wiring in one area, especially if poorly insulated.
Американское-Израильские дроны сеют опасное электромагнитное излучение на территории Пакистана, и...
He says the American-Zionist drones have spread dangerous electromagnetic activity across Pakistan, and...
Я обнаружила сильное электромагнитное излучение.
I'm detecting an extremely strong electromagnetic pulse.
Показать ещё примеры для «electromagnetic»...

излученияbeam

Непрерывное гравитационное излучение.
A continuous graviton beam.
Излучение идет из поселения в южном полушарии.
The beam is coming from a settlement on the southern hemisphere.
Командир, излучение датчиков отражается в приборе отражения.
Commander, the beam is hitting some sort of reflective device.
Если вы попадете под излучение, это будет для вас страшный день.
If you're caught in the beam... that's a bad day for you.
Излучение тут сильнее, да?
The beam is stronger here, isn't it?
Показать ещё примеры для «beam»...

излученияx-ray

И я помню давнюю статью о неких японских учёных, которые подвергали мячи для гольфа воздействию фокусированного источника рентгеновского излучения.
And I remember a writ e-up a few years back About some japanese scientists who exposed golf balls To focused x-ray sources.
Рентгенопрозрачный штифт, изготовленный из легкого материала, пропускающего рентгеновское излучение.
A radiolucent ankle pin, made from material easy to miss on an X-ray.
Палмдейл беспокоится о... низкой диффузии гамма и рентгеновского излучения... оказывающих давление на периферию.
Palmdale's concerned about low-level gamma and x-ray diffusion spring on peripherals.
При помощи рентгеновского излучения новая ваза становится тысячелетней.
So it's partly real partly fake. When it is exposed to X-ray, a brand new vase can become 1,000-year-old.
Это команда Ливерморской национальной лаборатории, работы с лазерами, физика рентгеновского излучения.
There's a team at livermore labs, works with lasers, X-ray physics.
Показать ещё примеры для «x-ray»...

излученияsignature

Мы сможем засечь их по тепловым излучениям, сэр.
Anybody? — Got capture on their heat signature, sir.
Наверное скрывают свое тепловое излучение.
— Must be masking their heat signature.
Я засёк тепловое излучение.
I got a heat signature.
Система ДЭО засекла мощное излучение криптонита в центре Нэшнл Сити.
The DEO system registered a major Kryptonite signature in downtown National City.
Она скроет излучение.
It'll shield the signature.
Показать ещё примеры для «signature»...