за столом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «за столом»

На английский язык «за столом» переводится как «at the table».

Варианты перевода словосочетания «за столом»

за столомtable

Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
I returned to Monaco... and my casino job at table 4.
Пока не начали засыпать прямо за столом.
They nearly fell asleep at the table.
Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Мне это кажется довольно неприличным. Присутствие убийцы за столом?
The presence of a killer at the table?
Я нахожу очень приятным сидеть за столом так низко.
I like a low table.
Показать ещё примеры для «table»...
advertisement

за столомdesk

Отдайте это медсестре за столом.
Just give this to the nurse at the desk.
Ты себе сидишь за столом, внимательно следишь за мной... ..и ждешь, что Марианн сама во всём разберётся.
You sit at your desk, looking at me attentively... ..expecting Marianne to do the work.
Качаю пресс за столом.
Desk crunches.
Когда она сидела за столом, задержавшись на работе допоздна, была ли она потревожена грубым нарушителем?
As she sat at her desk working late into the night, was she disturbed perhaps by a violent intruder?
Что касается меня, не представляю себя просиживающей весь день за столом.
But me? I cannot imagine sitting behind a desk all day long.
Показать ещё примеры для «desk»...
advertisement

за столомeat

Пойдёмте все за стол.
We eat now, everyone.
Хотите выпить чего-нибудь или сразу сядем за стол?
Do you want to drink, or would you rather eat?
— Можно за стол?
— Can we eat?
Ариетта, давай, пора за стол! Пойдём.
Aretha, come on, honey, time to eat.
Вы можете хоть за столом не выяснять отношения? !
Can we eat without arguing?
Показать ещё примеры для «eat»...
advertisement

за столомsit down

Они только что за стол сели.
They just sat down to lunch.
Мы сели за стол, чтобы ты пришел быстрее.
We just sat down and here you are!
Да нет, просто мы никогда не садились за стол вместе, как одна семья.
No, there was. We just never really sat down like a family like this.
Той ночью Маршалл сел за стол, чтобы написать письмо, которое, как он надеялся, Лили никогда не придется прочесть.
That night, Marshall sat down to write the letter he hoped Lily would never have to read.
Итак, мы сели за стол, чтобы отпраздновать наш первый День Благодарения вместе... и, по всей видимости, и наш последний.
So we sat down to our first Thanksgiving together as a group... and, apparently, our last.
Показать ещё примеры для «sit down»...

за столомdinner

Прошу вас, мы можем садиться за стол.
Please... We can go in to dinner now.
Мы можем садиться за стол.
We can start dinner now.
Хватит уже чистить свои туфли, садитесь за стол.
Finish shining your shoes now And come and eat your dinner.
Ну теперь мы, наконец, можем сесть за стол.
Well, at last we can have dinner.
За стол.
Dinner!
Показать ещё примеры для «dinner»...

за столомat the dinner table

И слишком тихо за столом.
And it makes you much too quiet at the dinner table.
— Мальчики, никаких дел за столом.
— Boys, no business at the dinner table.
Мы, вроде бы говорили о телефоне за столом.
I thought we talked about cell phones at the dinner table.
На свой девятый день рождения я оплошал, взяв за столом кусок хлеба раньше отца.
On my ninth birthday I made the mistake of reaching for a piece of bread ahead of my dad at the dinner table.
По воскресеньям мы всегда едим за столом.
Well, on Sundays we always eat at the dinner table.
Показать ещё примеры для «at the dinner table»...

за столомseat

Почему бы не сесть за стол и не завершить вечер бутылкой спрингвайна?
Why not take a seat and top off the evening with a bottle of spring wine?
Прошу за стол.
Here, come on, have a seat.
Садись за стол.
Take a seat.
— Садись за стол.
Take a seat.
Сейчас мы зайдем внутрь, сядем за стол и выпьем. Как следует выпьем.
Now, we are gonna go in there, we're gonna take a seat, we're gonna have a bunch of drinks.
Показать ещё примеры для «seat»...

за столомseat at the table

Я хочу сидеть за столом.
I want a seat at the table.
Ты хотела сидеть за столом.
You wanted a seat at the table.
Тогда сядь за стол и помоги с выбором направления.
Then take a seat at the table and help guide this.
Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице.
I'd materialize in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table, just like I had come downstairs.
Когда вы разбежитесь, мы опять окажемся с пустым стулом за столом, а мы не хотим ставить себя в такое положение.
Look, when you guys break up, we're going to be stuck with an empty seat at the table, and we don't want to put ourselves in that position.
Показать ещё примеры для «seat at the table»...

за столомnegotiating table

Тогда возвращайтесь за стол переговоров.
Then get back to the negotiating table.
Но если вы не подтвердите своё понимание этого, президент не сядет за стол переговоров.
But without assurance of that... the President will never come to the negotiating table.
Но будет достаточно показать твоей стране и ее союзникам наши намерения, чтобы они сели за стол переговоров.
But a display to your country and their foreign allies of our resolve should be enough to bring them to the negotiating table.
Ладно, какие у нас шансы заставить стороны сесть за стол переговоров?
Okay, what are our chances of forcing the parties to the negotiating table?
Современная проамерикански настроенная женщина не может вмешаться и притащить Северный Карун за стол переговоров.
You can't barge in, a modem pro-American woman and just drag North Kharun to the negotiating table.
Показать ещё примеры для «negotiating table»...

за столомset the table

Может сядешь за стол?
Will you set the table?
Садись за стол, Джейн.
Set the table, Jane!
Сажусь за стол и всякий раз из-за тебя слёзы застилают глаза.
Because of you, every time I set the table... tears come out.
Ты хочешь сесть за стол?
You want to set the table?
Адам, иди за стол.
Adam, set the table.
Показать ещё примеры для «set the table»...