заложником — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заложником»

«Заложник» на английский язык переводится как «hostage».

Варианты перевода слова «заложником»

заложникомhostage

Он наш заложник.
This man is our hostage.
Взять его в заложники!
Take him hostage!
Вы мне нужны как заложник.
I need you as a hostage.
А еще он наш заложник.
Also our hostage.
Но он был нашим заложником.
But he was our hostage.
Показать ещё примеры для «hostage»...
advertisement

заложникомheld hostage

Как долго совет будет заложником у отсутствующих на нем представителей?
How much longer will this Council be held hostage to its missing members?
Его семью взяли в заложники, может и его самого.
His family is held hostage, possibly himself a hostage.
Дадим банковскому комитету понять, что мы не будем заложниками Итона и Бродерика.
Send a signal to the banks that we will not be held hostage.
Меня взяли в заложники вместе с погибшим офицером Ривзом и Джерри Уайтом.
I was held hostage along with the dead officer, Reeves, and Gerry Whyte.
Служащие банка взяты в заложники, Люси и её команда ещё в банке.
The bank employees are being held hostage. Lucy and her cohorts are still inside.
Показать ещё примеры для «held hostage»...
advertisement

заложникомhostage situation

Карл, тревога! 2 детей и женщина взяты в заложники!
Hostage situation at Slr Sav-A-Lot with a woman and two children.
На связи Макс Брекет. Он находится в здании музея естественной истории. Там захвачены заложники.
We now go to Max Brackett, who is inside the Museum of Natural History with a hostage situation.
Заложники в музее.
Hostage situation.
Помнишь случай с заложниками в Торенсе года 2 назад?
Remember that hostage situation in Torrance about 2 years ago?
Черт, Макс, посылаю тебя на пустячное дело, а получаю захват заложников.
I send you out for some fluff and you come back with a hostage situation.
Показать ещё примеры для «hostage situation»...
advertisement

заложникомprisoner

Я был заложником одного из пришельцев.
I was a prisoner of one of the aliens, sir.
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly?
— Что если я притворюсь вашим заложником?
— What if I pretend to be your prisoner?
Я стал заложником проклятых политиканов.
I was a prisoner of the goddamn politicians.
Да, звучит все очень круто, кроме как похищения людей и удерживания их в заложниках.
Well, that sounds really great, Except for grabbing people off the street and holding them prisoner.
Показать ещё примеры для «prisoner»...

заложникомholding

Они забаррикадировались и держат в заложниках 10 человек.
They currently Hold 10 Hosteges, and are holding their ground.
Группа «чарли» готова к взлету. Ждут указаний, босс. Сейчас все, что нас заботит, — это 12 моих солдат в воздухе, готовых высадиться на территории талибов, где по словам нашего приятеля держат в заложниках двух морских пехотинцев.
Right now, all you and I care about are my 12 soldiers in the air, ready to halo into the Taliban compound our new friend here says are holding those two marines.
Держа в заложниках весь банк?
Holding up the bank?
Держать в заложниках беременную женщину?
Holding a pregnant woman hostage?
Вы держите в заложниках наших людей.
You are holding some of our people.
Показать ещё примеры для «holding»...

заложникомtaken hostage

Но принцессу могут взять в заложники, или ее жизнь может быть подвергнута опасности.
My Lord, the Princess might be taken hostage or her life be put in jeopardy.
Сегодня утром, когда он сбежал отсюда и попал в заложники здесь, здесь было совершено зверское убийство.
He escaped from here, was taken hostage here, and a brutal murder took place here.
Я опять заложник!
I got taken hostage again!
Я наверно единственная в мире, кого берут в заложники так часто.
Geez! In the whole world, who else but me could be taken hostage this often?
Ты говоришь это, как будто твою жизнь взяли в заложники.
You make it sound like your life was taken hostage.
Показать ещё примеры для «taken hostage»...

заложникомkidnapped

Мы захватили в заложники трёх миллиардеров-преступников.
We have kidnapped the three criminal billionaires.
Когда тебя держали в заложниках, ты видела доктора Ким Мён Гука?
While you were kidnapped, did you see Dr. Kim Myung Guk?
За последние 24 часа меня сперва увезли в Бостон, потом ограбили, выгнали на улицу, за мной гнались с собакой, меня взяли в заложники и, наконец, г-н мэр видел меня в компроментирующей позе.
In the last 24 hours I've been rerouted, mugged, evicted, chased by a dog, kidnapped, and seen in a compromising position by the Mayor.
Она же думает, что её украли в заложники... что там есть шанс на выживание... но это только форма пытки.
Now, she thinks she's been kidnapped... that there's a chance of survival... but it's just a form of torture.
О боже, Люси «Алмаз» захватила Эми в заложники.
Oh, my gosh. Lucy Diamond has Amy. You guys, she's been kidnapped.
Показать ещё примеры для «kidnapped»...

заложникомtaken

Когда Анджелика пропала без вести, Я предполагал, что она была взята в заложники.
When Angelica went missing, I assumed she was taken.
Как скоро после взятия вас в заложники начались допросы?
How soon after you were taken did the interrogations begin?
Тебя взяли в заложники.
You have been Taken.
От 27 жандармов по-прежнему нет новостей. Их взяли в заложники утром, в Фаяоуэ.
No news of the 27 officers taken this morning at Fayaoué station.
Мой отец... много лет тому назад его забрали в заложники в этом городишке.
My father... he was taken in this town a long time ago.
Показать ещё примеры для «taken»...

заложникомcaptive

И заложники из Фезита. Это не к добру.
And remember the Pejite captive who perished...
А ведь у них там в заложниках может быть женщина которая могла получить при родах травмы, опасные для жизни. Кто знает, что эти люди сделали с ней.
They may have a woman captive up there who may have sustained life-threatening injuries while giving birth.
Дело рук Зеро — взять в заложники Ее Высочество... если бы он оказывал мне чуть больше доверия.
Is Zero behind this? Holding the princess captive? He should have shown a little more trust in me!
Возможно они живы и находятся в заложниках.
These people may still be alive and held captive.
Предварительное вскрытие также выявило синяки на кистях и коленях, это указывает на то, что жертву держали в заложниках в закрытом помещении.
The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles and knees, which could indicate the victim was held captive in an enclosed space.
Показать ещё примеры для «captive»...

заложникомhostage-taker

Сейчас мы в прямом эфире встречаемся с человеком удерживающим заложников.
We take you now, live, inside the Museum of Natural History to meet the hostage-taker.
Никогда не говори «нет» тому, кто взял заложников.
Never say «no» to a hostage-taker. It's in the manual.
«Нельзя прерывать переговоры, если заложников хотят убить.»
«Don't breach if the hostage-taker is willing to kill. »
Сейчас Коул Пфайфер — захватчик заложников.
Now Cole Pfeiffer's a hostage-taker.
Одно неверное слово от захватившего заложников может определить разницу между началом переговоров или началом военных действий
One wrong word from a hostage-taker can be the difference between the start of negotiations or the start of an armed assault.
Показать ещё примеры для «hostage-taker»...