hostage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hostage»

/ˈhɒstɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hostage»

На русский язык «hostage» переводится как «заложник».

Варианты перевода слова «hostage»

hostageзаложников

Hostages!
Заложников!
Before we go any further, you will now release your hostages!
Прежде чем мы пойдем дальше, ты освободишь заложников.
Two hundred hostages killed.
Убиты 200 заложников.
I will kill 100 hostages at the first sign of treachery.
Я убью 100 заложников при первом же признаке о предательстве.
Two of my officers will beam aboard your vessel as exchanged hostages while you are here.
Два моих офицера поднимутся на ваш корабль в качестве заложников, пока вы будете здесь.
Показать ещё примеры для «заложников»...
advertisement

hostageзаложница

For one, they want Lady Yodo to be sent to the East as hostage.
Прежде всего, они требуют, чтобы госпожа Ёдо была отослана на восток, как заложница.
Woman hostage.
Заложница.
Nicest hostage I ever met, bar none.
Самая приятная заложница за всю мою жизнь.
Hostage, you mean.
То есть, заложница.
So, you are not a hostage.
Вы не заложница.
Показать ещё примеры для «заложница»...
advertisement

hostageзахват заложников

The hostage squad.
Захват заложников.
A hostage situation.
Захват заложников.
Perp with a gun. Possible hostages.
Вооруженный преступник, возможен захват заложников.
I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust.
Повторяю, возможен захват заложников, Эксчендж Плейс 20.
Possible hostage situation.
Возможен захват заложников.
Показать ещё примеры для «захват заложников»...
advertisement

hostageвзяли в заложники

We're being held hostage.
Нас взяли в заложники.
And that's how my life as a hostage suddenly started.
Вот так меня неожиданно взяли в заложники.
The cop that was held hostage in Utah has Burrows splitting off from the rest of the group just after word of LJ's release hit the wire.
Полицейский, которую взяли в заложники в Юте показала, что Бэрроуз отделился от основной группы сразу как только сообщили об освобождении ЭлДжея.
What can you tell me about the boy they're holding hostage?
Расскажи о мальчике, которого они взяли в заложники.
Right now there's a state corrections officer by the name of Dirk Ferris who's being held hostage by two fugitives who happen to have killed someone.
У нас тут офицер исправительной колонии по имени Дёрк Феррис, которого взяли в заложники наши беглецы, которые, как выяснилось, убили кого-то.
Показать ещё примеры для «взяли в заложники»...

hostageситуация с заложниками

— We have a hostage situation?
— У нас ситуация с заложниками?
Apparently there's a hostage situation.
Вероятно, ситуация с заложниками.
It's already a hostage situation, Mike!
Это уже ситуация с заложниками, Майк!
We've just arrived on the scene at the bank where the hostage situation is unfolding.
Мы только что прибыли на место преступления к банку, где ситуация с заложниками не разрешилась.
...where the hostage situation has been unfolding.
...где ситуация с заложниками все еще не разрешилась.
Показать ещё примеры для «ситуация с заложниками»...

hostageосвобождению заложников

Remember the mileage Jesse Jackson got when he negotiated that hostage release?
Помните, как джесси джексон вел переговоры по освобождению заложников?
You violated every rule of hostage negotiation.
Вы нарушили каждое из правил ведения переговоров по освобождению заложников.
I think we should mobilize the 880th Hostage T ask Force out of Parris Island.
Я думаю, мы должны мобилизовать 880-е подразделение по освобождению заложников с острова Пэрис.
Special ops has put down stakes for a month-long session on hostage combat and tactical response.
Спецоперация для уменьшения количества ежемесячных занятий по освобождению заложников и тактическому реагированию.
In a stunning conclusion the FBI Hostage Rescue and SWA T, using a flash-bang as a distraction stormed the cabin moments after an injured child was safely...
В ошеломительном заключении отдел ФБР по освобождению заложников и SWAT использовали вспышки взрывов как отвлекающий манёвр и штурмовали хижину спустя мгновения, как раненный ребёнок был безопасно...
Показать ещё примеры для «освобождению заложников»...

hostageпереговорщик

Are you the hostage negotiator?
Вы — переговорщик?
Hostage negotiator approaching subject.
Переговорщик приближается к объекту.
Lieutenant Mauser, hostage negotiator, L.A.P.D.
Лейтенант Маузер. Переговорщик, полиция Лос-Анджелеса.
Agent Booth,you are by far the worst hostage negotiator I have ever run into.
Агент Бут,вы,безусловно,худший переговорщик, которого я когда-либо видел.
Hostage negotiator.
Переговорщик.
Показать ещё примеры для «переговорщик»...

hostageв плен

Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head.
Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
The nine Danish seamen have been taken hostage.
Девять датских моряков были взяты в плен.
We'll take these bastards hostage and hole up in the warehouse!
Возьмем этих козлов в плен и засядем на складе.
How can you, Jin Sa Woo, hold those children hostage and threaten them? That's definitely not you.
Как мог Чин Сау взять в плен и запугивать детей?
So you're the ones who've taken her hostage?
Похоже, вы взяли нашу подружку в плен!
Показать ещё примеры для «в плен»...

hostageзахватили заложников

— They've got guns, hostages...
У них оружие, они захватили заложников...
The S1Wheld hostages in a VA facility last month.
В прошлом месяце S1W захватили заложников в больнице.
Are the hostage takers playing by the same rules?
А те, кто захватил заложников, играют по тем же правилам?
Yes, a man broke in and held me hostage.
Да, мужчина ворвался и захватил меня в заложники.
Uh, Chief, I think we got a hostage situation over there.
Шеф, похоже там кто-то захватил заложника!
Показать ещё примеры для «захватили заложников»...

hostageпереговоры

Hmm... hostage negotiations.
Переговоры....
Hostage negotiations 101?
Начались переговоры?
— Mr. Chase, perhaps... I was a hostage negotiator as a marine.
На флоте я вёл переговоры с преступниками.
Well, I wonder how much they would pay for a smart-ass hostage negotiator?
Мне интересно, сколько они готовы заплатить умнику, который ведет переговоры?
After 6 hours, hostage negotiator Danny Roman risked his life disarming the hostage-taker to end the standoff.
После 6 часов переговоров Дэнни Роман, рискуя жизнью обезоружил преступника и успешно завершил операцию.
Показать ещё примеры для «переговоры»...