захват заложников — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «захват заложников»
захват заложников — hostage situation
Черт, Макс, посылаю тебя на пустячное дело, а получаю захват заложников.
I send you out for some fluff and you come back with a hostage situation.
Охрана... у нас захват заложника.
Security. We have a hostage situation.
Захват заложников.
A hostage situation.
— Это не вечеринка. Скорее, захват заложников.
That's a hostage situation.
Итак, мы ведем прямой репортаж из Лукас-Вэлли, от дома сенатора Уаймана где уже несколько часов разворачивается настоящая драма с захватом заложников... Мы находимся рядом с домом сенатора Уаймана где и происходят эти невероятные события...
We're reporting live here in Lucas Valley outside Senator Wyman's mansion... where a tense, ongoing hostage situation has been unfolding for hours now... on the scene with a breaking...
Показать ещё примеры для «hostage situation»...
захват заложников — taking hostages
— Оружие нужно для захвата заложников.
The guns are for taking hostages.
За всю мою практику захвата заложников ты — самый назойливый.
You know, in all my years of taking hostages, you are by far the most annoying.
Потому что захват заложников, ссора с ООН и отправка своих людей на смерть в тех кратерах, мне не представляется лучшим планом на данный момент.
'Cause taking hostages, pissing off the U.N., and sending your people through the Calderas to die just doesn't seem like the best strategy around.
Лукас Винсент... он — высокопоставленный оперативник в Армии Святого Очищения, представляющей собой децентрализованную сеть террористических ячеек с антизападными настроениями и практикой захвата заложников. И никто из них хорошо не кончил.
Lucas Vincent... he's a high-level operative in the Holy Reclamation Army, a decentralized network of terrorist cells with anti-Western bias and a history of hostage taking, none of them ending well.
Думаю, мы должны совершить свой собственный небольшой захват заложников, и посмотреть, что мы с них можем поиметь.
Think we should do a little hostage taking of our own, see what we can get for them.
Показать ещё примеры для «taking hostages»...
захват заложников — hostage
Система ваших захватов заложников совершенно неэффективна.
Giving up your hostages is not sufficient.
По поводу захвата заложников.
— O hostages. How?
Вооруженный преступник, возможен захват заложников.
Perp with a gun. Possible hostages.
Никакого движения, нет признаков захвата заложников.
No movement, no sign of hostages.
Повторяю, возможен захват заложников, Эксчендж Плейс 20.
I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust.
Показать ещё примеры для «hostage»...
захват заложников — hostage crisis
Не хочу быть первой, кого скинут с борта при захвате заложников.
I don't want to be the first person they let off the plane in a hostage crisis.
Это очень трогательно с вашей стороны, однако, учитывая что я ведущий дипломат страны, меня всё-таки стоило оповестить на счет захвата заложников.
That is so thoughtful of you, but seeing as how I am the nation's leading diplomat, I should probably be involved when there's a hostage crisis.
Это не захват заложников.
This is not a hostage crisis.
В Блюбелле первый в истории захват заложника.
It's BlueBell's first ever hostage crisis.
Внимание, весь город собрался у дома Зоуи Харт, потому что в Блюбелле первый захват заложника.
Attention, Blawkerites, the whole town is gathered outside Zoe Hart's house in what has become BlueBell's first hostage crisis.
Показать ещё примеры для «hostage crisis»...