заботливые — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заботливые»
«Заботливый» на английский язык переводится как «caring».
Пример. Заботливый отец всегда помогал своему сыну с домашними заданиями. // A caring father always helped his son with homework.
Варианты перевода слова «заботливые»
заботливые — caring
Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead.
Они были любящими и заботливыми родителями.
They were loving, caring parents.
Такие заботливые сын и отец.
Such a caring father and son.
Открытый бассейн с подогревом и штат... заботливых профессионалов.
A heated pool and a staff of caring professionals.
Так нежно и заботливо, так деликатно.
So gentle and so caring and so sensitive.
Показать ещё примеры для «caring»...
advertisement
заботливые — thoughtful
Быть добрым. Быть заботливым. Смешить тебя.
To be kind, to be thoughtful, make you laugh, to make you love him.
Я сделал ошибку. Я просто хотел быть заботливым мужем.
I wanted to be a thoughtful husband.
Спасибо, вы обе такие заботливые.
Oh, thank you. You are both so thoughtful.
Джо, как заботливо!
Jo, how thoughtful!
В песке. — Как очень заботливо с твоей стороны, дорогая.
How very thoughtful of you, dear.
Показать ещё примеры для «thoughtful»...
advertisement
заботливые — considerate
И очень заботлив.
He was considerate.
Ты же знаешь, какой он заботливый.
You know how considerate your father is.
Какой ты заботливый.
How considerate of you.
— Какой заботливый...
How considerate.
Какой заботливый парень.
What a considerate guy.
Показать ещё примеры для «considerate»...
advertisement
заботливые — attentive
Неторопливый, нежный, заботливый.
Slow, gentle, attentive.
Веселый, заботливый оптимист...
Happy, positive, attentive...
Он всегда был заботлив.
He was always attentive.
А мой был таким любящим, таким заботливым.
And mine was so loving, so attentive.
Адам был забавный и заботливый... а я... я восхищалась им.
Adam was funny and attentive... and I... I adored him.
Показать ещё примеры для «attentive»...
заботливые — nurturing
Это были прочные и заботливые взаимоотношения, которые я выбросила, как использованную жвачку.
It was a strong, Nurturing relationship that I threw away like old gum.
Мама, даже террористические группировки более заботливы, чем ты.
Mother,there are terrorist cells that are more nurturing than you are.
Вместо тусклой, темной тюремной камеры, заботливое лоно... из которого вы заново рождаетесь.
And there you have it. Instead of a drab, dark prison cell, a nurturing womb... birthing you into a new life.
Мне нужен кто-то нежный, заботливый как женщина.
I need somebody gentle, nurturing, like a woman.
Мы должны быть заботливыми, терпимыми и внимательными.
We have to be nurturing and patient and caring.
Показать ещё примеры для «nurturing»...
заботливые — very thoughtful
— Ты такой заботливый.
— It was very thoughtful of you.
Ну, ты записал нас на эти курсы, и это так заботливо.
Well, you signed us up for this class, and that was very thoughtful.
Све Доль такой заботливый.
Soe Dol is very thoughtful.
Ты такой заботливый и оригинальный.
That is very thoughtful and special.
Как заботливо с их стороны.
How very thoughtful of them.
Показать ещё примеры для «very thoughtful»...
заботливые — protective
Он может быть таким милым и заботливым.
So protective.
Гилда была права, ты очень заботлив.
Gilda was right, you are protective.
Если я оставлю эту штуковину — если там есть штуковина — Джонни будет очень ответственным и заботливым отцом.
If I keep this thingy — if there is a thingy — then Jonny would be a very protective and responsible father.
Все матери такие заботливые.
Moms are like that, so protective.
Некоторые вырастают под опекой заботливой мамочки.
Somebody grew up with a protective mother.
Показать ещё примеры для «protective»...
заботливые — overprotective
Ого, а я считал, что мой отец слишком заботливый...
Wow, and I thought my father was overprotective.
Или чересчур заботливая мать... которая их слишком нежит.
Or an overprotective mother... who pampered them.
Или очень заботливая сестра.
— Or overprotective sister.
И мне пришлось притащить его сюда только за тем, чтобы ты играл слишком заботливого отца.
And I had to drag him here, only to have you act like an overprotective father.
— Ну, теперь я уверена, что среди Визитеров тоже есть невероятно заботливые матери.
— Okay, now I am sure that the Visitors have overprotective mothers, too.
Показать ещё примеры для «overprotective»...
заботливые — supportive
Ты такая заботливая и удивительная.
You are so supportive and amazing.
Ты любишь меня чистой любовью: нежной, заботливой... о, и декольтированной.
This is the purest love there patient, supportive...
Так заботлива.
So supportive.
Да, хочу сказать, как мне повезло с таким заботливым мужем, и... я очень сильно тебя люблю.
Yeah, I just want to say how lucky I am to have such a supportive husband, and... I love you very much.
Но все мои родные такие чертовски заботливые.
But everybody in that house is so damned supportive.
Показать ещё примеры для «supportive»...
заботливые — concerned
Вы знаете ее, слишком заботливая, сверхкомпенсированная мама.
You know her, overly concerned, overcompensating mother.
Или собираешься строить из себя заботливого папашу?
What now, you gonna become a concerned father?
Не прикидывайся заботливым.
Pretending to act concerned?
Просто перестань играть в заботливого папашу и скажи мне правду.
All right? Just drop the whole concerned dad thing and tell me the truth.
Как любой заботливый родитель.
Like any concerned parent.
Показать ещё примеры для «concerned»...