заботливый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заботливый»
«Заботливый» на английский язык переводится как «caring».
Пример. Заботливый отец всегда помогал своему сыну с домашними заданиями. // A caring father always helped his son with homework.
Варианты перевода слова «заботливый»
заботливый — care
Он молод, заботлив.
He's young, caring.
Мы — пара заботливых, интеллигентных парней, с которыми Вам бы понравилось встретиться на досуге.
We're a couple of caring, intelligent guys you'd probably really like if you met us socially.
Она очень заботлива, очень терпима ко мне и невероятно мной восхищается.
She's very caring, very tolerant, and she admires me enormously.
Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead.
Они были любящими и заботливыми родителями.
They were loving, caring parents.
Показать ещё примеры для «care»...
заботливый — thoughtful
Быть добрым. Быть заботливым. Смешить тебя.
To be kind, to be thoughtful, make you laugh, to make you love him.
Это очень заботливо с его стороны.
That's very thoughtful of him.
Я сделал ошибку. Я просто хотел быть заботливым мужем.
I wanted to be a thoughtful husband.
Это очень заботливо, только в данный момент ты целишься прямо между моих глаз.
That's real thoughtful just at the moment you're aiming right between my eyes.
Спасибо, вы обе такие заботливые.
Oh, thank you. You are both so thoughtful.
Показать ещё примеры для «thoughtful»...
заботливый — nurture
Фактически, если вы оба не будете осторожны и заботливы, эта любовь может....
In fact, if you're both not careful and nurturing, that love can....
Это были прочные и заботливые взаимоотношения, которые я выбросила, как использованную жвачку.
It was a strong, Nurturing relationship that I threw away like old gum.
Полагаю, ты считаешь, что они более заботливы, чем я.
I suppose you think that they're more nurturing than I am.
Мама, даже террористические группировки более заботливы, чем ты.
Mother,there are terrorist cells that are more nurturing than you are.
Я ответственный, любящий, заботливый.
I'm responsible, loving, nurturing.
Показать ещё примеры для «nurture»...
заботливый — considerate
И ты не попросишь прощения за то, что ударил такого заботливого отца?
Aren't you sorry for striking such a considerate father?
Ты сегодня очень заботливая.
You're very considerate tonight.
И очень заботлив.
He was considerate.
Ты же знаешь, какой он заботливый.
You know how considerate your father is.
Какой ты заботливый.
How considerate of you.
Показать ещё примеры для «considerate»...
заботливый — careful
Ты хочешь быть заботливой, не так ли?
You want to be careful, you know?
С небольшим заботливым управлением, кто знает, сколько живая изгородь может дать корма.
With a bit of careful steering, who knows how much a hedge could produce.
Заботливый.
Careful.
Я имею ввиду, ты знаешь как ты бываешь заботлив с некоторыми женщинами.
I mean, you know how careful you have to be with some women.
Делая это, я поступал как заботливый друг и верноподданный, и твой отец должен быть благодарен мне за это.
In which doing, I've done the part of a careful friend and a true subject and thy father is to give me thanks for it.
Показать ещё примеры для «careful»...
заботливый — attentive
Неторопливый, нежный, заботливый.
Slow, gentle, attentive.
Слушай, Донна, разве мужчина не может пообщаться... с заботливой женщиной без допросов?
Look, Donna, can't a man have a conversation... with an attentive woman without getting the third degree?
Я знаю, Паоло милый, он заботливый...
I mean, Paolo is nice, he's attentive...
Вы такая заботливая.
You're so attentive.
Веселый, заботливый оптимист...
Happy, positive, attentive...
Показать ещё примеры для «attentive»...
заботливый — very thoughtful
— Ты такой заботливый.
— It was very thoughtful of you.
Ну, ты записал нас на эти курсы, и это так заботливо.
Well, you signed us up for this class, and that was very thoughtful.
Что ж, это так заботливо, с твоей стороны.
Well,that's very thoughtful of you.
Све Доль такой заботливый.
Soe Dol is very thoughtful.
Это так заботливо.
Oh, that's very thoughtful.
Показать ещё примеры для «very thoughtful»...
заботливый — protective
Он может быть таким милым и заботливым.
So protective.
Гилда была права, ты очень заботлив.
Gilda was right, you are protective.
— Она очень заботливая.
— She's very protective.
Если я оставлю эту штуковину — если там есть штуковина — Джонни будет очень ответственным и заботливым отцом.
If I keep this thingy — if there is a thingy — then Jonny would be a very protective and responsible father.
Все матери такие заботливые.
Moms are like that, so protective.
Показать ещё примеры для «protective»...
заботливый — overprotective
Мэри, ты чересчур заботлива.
Mary, you're being overprotective.
Ого, а я считал, что мой отец слишком заботливый...
Wow, and I thought my father was overprotective.
Или чересчур заботливая мать... которая их слишком нежит.
Or an overprotective mother... who pampered them.
Или очень заботливая сестра.
— Or overprotective sister.
И мне пришлось притащить его сюда только за тем, чтобы ты играл слишком заботливого отца.
And I had to drag him here, only to have you act like an overprotective father.
Показать ещё примеры для «overprotective»...
заботливый — concerned
Я еще заботливый отец.
I'm also a concerned dad.
Знаешь что, если ты такой заботливый, может забудешь о девушках и проведешь время со мной?
You know what? If you're so concerned, why don't you take a break from the dating pool and come hang out with me?
Вы знаете ее, слишком заботливая, сверхкомпенсированная мама.
You know her, overly concerned, overcompensating mother.
— Хорошо, что вы такой заботливый отец... — Собирай чемоданы, юная леди.
I appreciate the fact that you're a concerned father... is remembering when you were a teenage boy.
Или собираешься строить из себя заботливого папашу?
What now, you gonna become a concerned father?
Показать ещё примеры для «concerned»...