забор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «забор»

«Забор» на английский язык переводится как «fence».

Пример. Деревянный забор окружал старый дом. // A wooden fence surrounded the old house.

Варианты перевода слова «забор»

заборfence

Ловец — это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
— Видишь этот проволочный забор? — Ага.
You see that wire fence there?
Весь этот огромный забор? Каждый дюйм.
— That whole great big fence?
Я сказал мальчишкам, что ты не пойдёшь купаться, потому что будешь красить забор.
I'll tell the boys you can't go swimming 'Cause you gotta whitewash the old fence.
Показать ещё примеры для «fence»...

заборpicket fence

У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.
А как насчет того железнодорожника Ли Воверса, Что видел мужчину за забором?
What about the railroad man, Lee Bowers, who saw the men at the picket fence?
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Забор.
Picket fence.
Ты знаешь, это забавно, Я всегда хотела жить в доме с большим и белым забором.
You know, it's funny. I've always... wanted to live in a house with a white picket fence.
Показать ещё примеры для «picket fence»...

заборgate

Отец чуть не убил меня в прошлый раз за то, что ты развалил забор!
Last time daddy wanted to kill me when you broke the gate!
Если ещё раз сломаешь забор, будешь иметь дело со мной!
If you break the gate again, you will have to deal with me!
Брек, у нас тут дыра в заборе.
Breck, we got a breach of the gate.
Потом я застряла в заборе, на меня помочились, а потом какие-то дети нарисовали на мне граффити, но с другой стороны, я правда думаю, что это мог быть Бенкси.
Then I got caught in this gate, peed on, and grafitti'd by a bunch of kids, although on the plus side, I seriously think this might be a banksy.
Перебросим мясо через забор.
We'll toss these burgers over the gate, wait for the Demerol to kick in.
Показать ещё примеры для «gate»...

заборwall

Я такую раньше видел. На заборе у одного.
I've seen one like it before on someone's back wall.
Так как он с легкостью перемахнул через забор, он, должно быть, молод.
Go on. — The way he went over that wall he must have been young.
Это петух на заборе.
It's a peacock on the wall.
— Какой высоты будет забор?
How thick should that wall be?
Как будто мяч после удара взмывает высоко-высоко и улетает за пределы поля, за забор.
And it's a high flyball over the left field wall.
Показать ещё примеры для «wall»...

заборhedge

Дым шел из-за забора.
The smoke came from behind the hedge.
Двойной барьер... это забор соседа.
The double-jump, perhaps your neighbor's hedge.
Видишь тот инструмент, похожий на триммер для забора?
See that tool there, looks like a hedge trimmer?
А я однажды смотрел на забор.
I once looked at a hedge.
Но когда мы узнали, что загорелся забор в Глен Вэйн...
But then we heard the hedge was on fire at Glen Vine...
Показать ещё примеры для «hedge»...

заборharvest

Я буду делать забор органов вашей сестры, если родители дадут согласие.
I will be harvesting your sister's organs if your parents agree.
Придется приложить много усилий, чтобы согласовать работу немецкого банка доноров органов, команды по забору органов, Ландштула.
It'll take a lot of coordination between the German organ donor bank, a harvesting team, Landstuhl.
Забор костного мозга — болезненная процедура, и есть небольшой шанс, что...
Harvesting bone marrow is a painful process and there are some small, but very real risks...
Органы. Забор для трансплантации.
Organs harvested for transplant.
Спустя 5 или 6 лет после забора материала Дункан вернулся.
Five, six years after he harvested me,
Показать ещё примеры для «harvest»...

заборclimb

Мы с Кольтом поднялись на крышу, двери к бассейну были заперты, и там никого не было, ну мы перелезли забор, спрыгнули и...
Colt took me up to the roof, but by then the gate to the pool was locked. So no one was up there. So we just climbed over and jumped down, and went skinny dipping.
Я перебрался через забор и посмотрел во двор... А она просто Танцевала.
I climbed up, looked into the yard... and she was just Dancing.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно — орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Мы сможем перелезть через забор.
We can climb it.

заборother side of the fence

У него уже неплохой удар, и мячи улетают за забор.
He's getting good, so most of the balls are on the other side of the fence.
Выйдите за забор.
Get back on your side of the fence.
Оставайся за забором, пока не придет мое время!
You stay on the other side of that fence till you ready for me!
Я их выкину за забор!
They'll be on the other side of that fence!

заборblood

Я должна сделать забор крови.
I have to take some blood.
Просто обычный забор крови.
Just a simple blood screening.
Сколько ещё будет длиться элементарный забор крови?
How long does a simple blood draw take?
— Я к тому, что ЭЭГ — это неврологический тест, а след на руке, похоже, от шприца для забора крови.
— I'm just saying, um, An EEG is like a neurological test, and that mark on your arm looks like... a blood sample.
Так, забор крови, давление, рост, вес ... Это все?
So, uh, blood draw, B.P., height, weight... that's it?
Показать ещё примеры для «blood»...

заборhop the fence

Да расслабься, ладно, и перелазь через забор, пока тебя никто не увидел!
And hop the fence before someone sees you.
Соседи видели, как дети всё время перескакивают через забор, чтобы покупаться в бассейне.
Neighbors say they see kids hop the fence, use the pool, all the time.
Вы бы видели как он махнул через забор.
Should've seen that guy try to hop the fence.
Он не сразу разогреется и подключится, так что после отключения электричества у них будет... минуты три, чтобы перелезть через забор.
It takes a while to warm up and kick in, so once the power's out, they have about... three minutes to hop the fence.
Мог уйти через забор.
Could've hopped the fence.