fence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fence»
/fɛns/
Быстрый перевод слова «fence»
На русский язык «fence» переводится как «забор».
Варианты перевода слова «fence»
fence — забор
You see that wire fence there?
— Видишь этот проволочный забор? — Ага.
— That whole great big fence?
Весь этот огромный забор? Каждый дюйм.
And patience will not cross an armed and guarded fence.
И терпение не преодолеет охраняемый забор.
He crawled through the fence to plant the corn.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
The fence took them by surprise.
Похоже, забор их удивил.
Показать ещё примеры для «забор»...
fence — ограда
Shane, what would you do if you caught them cutting our fence?
Шейн, чтобы ты сделал, если бы поймал их в тот момент, когда бы они резали нашу ограду?
Grab the fence.
Держись за ограду.
Grab the fence here.
Держись за ограду.
We'll break through the fence.
Прорвемся через ограду.
I jumped to the window, from the window to the ledge from the ledge to the roof, from the roof to the tree from the tree to the fence and up there was a guard with a rifle, with dogs and with spotlights. And I jumped on him.
Раз — на окно, с окна по карнизу, с карниза — раз, на крышу, с крыши на дерево, с дерева ограду, а там охранник с винтовкой с собаками, с прожекторами, а я на него раз...
Показать ещё примеры для «ограда»...
fence — изгородь
What, that guy here reminds me of is an electric fence.
Этот парень напоминает мне изгородь под электрическим напряжением.
They cut Mr. Wright's fence and Mr. Shipstead's too.
Они разрезали изгородь Мистера Райта, и Мистера Шипстеда тоже.
White fence.
Белая изгородь.
That's my living fence.
Это моя живая изгородь.
But, in order for the fence to be good, you have to prune it now and then.
Но чтобы изгородь не запустилась, её нужно всё время подрезать.
Показать ещё примеры для «изгородь»...
fence — ограждение
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Nobody pushed him nobody made him shake the fence.
Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение.
If we kept the generator running all the time, the fence would be wonderful, but you know we can't get enough fuel.
Если генератор сможет работать постоянно, ограждение очень поможет. Но ты знаешь, мы не можем достать достаточно топлива.
And sneak in through the gate in the electrified fence.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
And as it's my fence, I should pay for it.
Особенно, так как это мое ограждение, мне следует заплатить за него.
Показать ещё примеры для «ограждение»...
fence — скупщик
Puerto Rican fence, Cotazar.
Пуэрториканский скупщик, Котазар.
The fence I told you about...
Скупщик, о котором я говорила.
I wonder who's his fence?
Интересно, кто его скупщик?
— Because if you need a fence -— moz.Moz.
— Потому что если тебе нужен скупщик... Моз. Моз.
There's always been a suspicion that Avellaneda's not just the Tornado's fence, but the Tornado himself.
Всегда было подозрение, что Авелланеда не просто скупщик Торнадо, но что он и является Торнадо.
Показать ещё примеры для «скупщик»...
fence — стена
Leadership, guarding the fence... or keeping the Factionless from killing each other.
Быть вам лидерами, защищать стену, или не позволять не имеющим фракции убивать друг друга.
We don't know who they are, but they're gonna take down the fence.
Мы не знаем, кто они, но они хотят разрушить стену.
You want to take down the fence.
Вы хотите разрушить стену.
You can't take down that fence.
Тебе не разрушить стену.
I'm not letting you blow up that fence.
Я не дам вам разрушить эту стену.
Показать ещё примеры для «стена»...
fence — заборчик
Little house in the country, white picket fence, StairMaster.
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер.
The white picket fence, Station wagon, couple of kids.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
It's got everything but the white picket fence.
У них есть все, включая белый заборчик.
A picket fence would provide neither security nor privacy.
Заборчик не обеспечивает ни безопасности, ни уединенности.
— I want the picket fence.
— Я хочу ровненький заборчик.
Показать ещё примеры для «заборчик»...
fence — скупщик краденого
Mr. Paul, the junkman, the fence.
Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
That fence in Tower B?
Скупщик краденого из корпуса Б?
— Second rate fence, aren't you, Dodds?
— Доддс у нас скупщик краденого, не так ли?
He must've been their fence. He kept the diamonds for himself,which is why they never turned up.
Наверное, он их скупщик краденого, который оставил алмазы у себя, вот почему они так и не выплыли.
Walter Tavish. He's a fence.
Он скупщик краденого.
Показать ещё примеры для «скупщик краденого»...
fence — продать
You can't go through legal channels with this, you know? Besides, how would a rookie like you be able to fence this?
Ну а как, паренек вроде тебя собирается это продать?
I didn't know he was supposed to fence them.
Я не знала, что он должен был их продать Где они?
And it was only because Osgood tried to fence that stupid painting that we...
И лишь из-за того, что Осгуд пыталась продать ту дурацкую картину... Шагал.
Russell wants to meet on Sunday to fence the rest of the Krugerrands, but it's a setup.
Рассел хочет встретиться в воскресенье, чтобы продать оставшиеся крюгерранды, но это подстава.
Uh, I'm gonna fence the Degas tonight.
Вечером я собираюсь продать Дега. Да.
Показать ещё примеры для «продать»...
fence — перекупщик
Any fence in the country— Captain, do you have a minute?
Каждый перекупщик в стране... Капитан, у вас не найдется минутка?
She's a fence, neal.
Она перекупщик, Нил.
Who's the fence?
Кто перекупщик?
Uh, hey, officer, spread the word that BPD will pay triple what any pawn shop or fence will pay for anything stripped off this car -— no questions asked.
Эй, офицер, пустите слух, что полиция Бостона заплатит втрое больше, чем любой ломбард или перекупщик, за любые остатки этой машины -— не задавая лишних вопросов.
She doesn't need a fence because she already knows the buyers.
Ей не нужен перекупщик, потому что она уже знает покупателей.
Показать ещё примеры для «перекупщик»...