забежала — перевод на английский

Варианты перевода слова «забежала»

забежалаrace

Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Have you ever predicted five winners at a race track?
Результаты забегов.
Race results.
И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race.
Что там с первым забегом?
— What about the first race?
Но у меня есть задумка на следующий забег.
But I have a beauty in the next race.
Показать ещё примеры для «race»...
advertisement

забежалаrun

— Что такое Забег?
— What is the Run? — Shh...
— Когда ты выиграл Забег, тебя назвали героем.
— When you survived the Run, you were called a hero.
— Ты ведь знаешь, что такое Забег?
— You know the Run, right?
Добро пожаловать на Смертельный Забег!
Welcome to the Run!
Ее попросили куда-то забежать.
She had errands to run.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement

забежалаcame

Одна из них забежала сюда!
One of them came this way!
Я просто забежал глянуть на мозги из вареной капусты.
I just came to have a look at cabbage-soup brain.
Забежали в пекарню по пути к дому.
We just came by the baker shop.
Я просто забежала пожелать тебе удачи.
I just came to wish you luck.
Он забежал в этот переулок.
Well, he came down this alley.
Показать ещё примеры для «came»...
advertisement

забежалаstop by

Да, но хоть на минуту мог бью забежать, что ему стоит.
He could at least stop by now and then.
Не возражаете, если мы забежим в магазин?
Mind if we stop by the store?
Знаешь, тебе стоит забежать к ним.
You know, you should stop by.
Может кто-нибудь из вас забежать в зоомагазин и купить для меня корм для рыб?
Could one of you please stop by the pet store and pick up some fish food for me?
Я должен забежать в офис департамента.
I got to stop by the Parks office.
Показать ещё примеры для «stop by»...

забежалаdropped by

Я на секунду забежал, уже ухожу.
I just dropped by to say hi. I was about to go.
Нет. Я только забежал убедиться, что с тобой все в порядке
No, I only dropped by to see you now that you're back.
Его выпустили на поруки из Кюсю, и он забежал поздороваться.
He's outon bail from Kyushu and dropped by to say hello.
Я забежал, чтобы сказать тебе что ты прекрасно справляешься.
I dropped by to tell you I heard you're doing great work, and you're late.
Я просто забежал, чтобы получить подпись на этом заявлении.
I just dropped by to get Miss Page's signature on this statement.
Показать ещё примеры для «dropped by»...

забежалаgone

Он только что забежал вон туда.
He has just gone in there.
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше.
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going.
И когда я прибежал к другому океану, я подумал, что раз уж я забежал так далеко... почему бы мне не развернуться и не бежать дальше.
And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far ... I might as well just turn back and keep right on going.
Кажется, кое-кто забежал вперед и уже добавил Морковь и маринад, хотя Некоторым больше нравится укроп
I see some of you have gone ahead and already added your carrots and your pickled relish.
я может быть и забежала в магазин.
then I could've gone to the market as well.
Показать ещё примеры для «gone»...

забежалаjust

— Нет, я забежала только на минуту.
— No, I was just passing through.
Можем ничего не заказывать. Забегу, кетчуп прихвачу.
— I could just get some ketchup packets.
И забежал поздороваться. — Ну здравствуй.
Just wanted to say hey.
Ну, я забежал, по-быстренькому зашёл, но да — через переднюю дверь.
You just walked right in the front door?
Мы успеем быстро забежать в ближайшее место, где раздают бесплатные штаны?
Could we just real quick stop at the nearest place that has free pants?
Показать ещё примеры для «just»...

забежалаahead

Я на минуту забежала вперед.
I got ahead of myself.
Я знаю, что присоединение к вашей общине сделало бы чудо для нашей маленькой церкви, и поэтому я очень извиняюсь, если я забежал вперёд.
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
Я забежала вперёд.
I get ahead of myself.
Тед, нельзя просто забежать вперед и предугадать, как сложится твоя жизнь.
Ted, you can't just skip ahead to where you think your life should be.
О, я тут немного забежал вперёд.
I'm way ahead of you.
Показать ещё примеры для «ahead»...

забежалаpop

А я забегу в лондонский Сити.
As for me, I pop to the «City» of London.
— Ты должен забежать.
You should pop down.
Забеги наверх.
Pop upstairs, would ya?
Мне только нужно будет забежать в субботу на обед с мамой.
I just need to pop out on Saturday to have lunch with my mom.
— Я мог бы забежать туда, если будет время.
— I might pop in there if there's time.
Показать ещё примеры для «pop»...

забежалаswing by

Но, ничего если я забегу позже проверю твое занятие?
But, um, is it cool if I swing by later, check out your class?
Кстати, Мина сказала, что её парень забежит и занесёт её куртку.
By the way, Mena said her boyfriend might swing by and drop of her jacket.
Он подрабатывает там охранником.Нам нужно забежать ко мне домой.
He moonlights there as a guard. We need to swing by my house.
У меня есть кое-какие дела, потом я забегу к вам и всё сделаю.
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
Почему бы тебе не забежать завтра, и мы закатаем наши рукава?
Why don't you swing by tomorrow and... we'll roll up our sleeves...
Показать ещё примеры для «swing by»...