еле — перевод на английский

Варианты перевода слова «еле»

елеbarely

— Мы еле сводим концы с концами.
We barely scrape by.
Я еле сам унёс ноги.
I barely got away myself.
Еле успели, Джим. Вы чудом спаслись.
You both barely got back alive.
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress...
Однажды ко мне в дом залетел израненный, еле живой говорун.
Recently, a badly injured and barely living chatter-bird flew into my home.
Показать ещё примеры для «barely»...
advertisement

елеhardly

Она еле дышит!
She hardly breathes.
Я еле узнал его когда увидел по телевизору.
I hardly recognized him when I saw him on television.
— Какое там, я же еле на ногах держусь!
— But if I can hardly stand!
Мои пальцы так болят, что я еле могу удержать ручку.
My fingers are so sore, I can hardly hold the pen.
Вы меня во время войны ранили, я еле жив остался. -Кто «мы»?
— You wounded me in WW2, I hardly stayed alive.
Показать ещё примеры для «hardly»...
advertisement

елеjust

Боже, я еле успел его поймать.
God. I just grabbed him there.
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
Еле хватило денег на бензин, бутерброды и кофе, но мы доехали.
Just enough money for gas, sandwiches, and coffee, But we made it.
Мы еле выжили во время грабежа.
We just survived a mugging.
Автомобили пережили испытания на треке, еле.
The cars had survived their ordeal by track, just.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

елеcould barely

Я еле протиснулся.
I could barely get in.
Я еле ехал.
I could barely advance.
— Да я 250 еле набирал !
Yeah, i could barely hit. 250.
На плёнке еле заметно.
You could barely see it on the tape.
Просто? Да я еле поняла это.
No, I could barely understand it.
Показать ещё примеры для «could barely»...

елеalmost didn't

Я еле доехала.
I almost didn't make it.
Еле нашла это место.
Almost didn't find this place.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
The problem ist my mom would kill me, because she almost didn't let me go she thought we were eating at astro burger.
И ваша дружба еле это пережила.
And your friendship almost didn't recover.
Я еле успел.
I almost didn't have your back.
Показать ещё примеры для «almost didn't»...

елеthat was close

Еле ушли.
God, that was close.
Еле успели.
That was close.
Еле поймал.
That was close.
Еле спасся.
That was close.
Еле проскочила.
That was close.
Показать ещё примеры для «that was close»...

елеgot

Я еле дорвался до отдыха. Мне надо поменять костюм к второму акту.
I got and a rest now and then changing my costumes for the second act.
Еле допер! Тяжело.
Got a buttload!
Я еле вышел из опасной зоны. Я получил согласие израильтян на то, чтобы повременить с налетом.
I got the Israelis to agree to hold off the raid.
Я потом еле достал.
I got it later.
Поторопись, я еле держусь, парни.
Oh, hey, I got this going, guys.
Показать ещё примеры для «got»...

елеalmost

Помните того недомерка, что еле тащил мой багаж. Я всё думал, лучше бы я сам отнёс вещи. — Ну и отель.
The old porter at the last place almost needed carrying instead!
Ты уже еле выносишь эти головные боли.
The headaches alone are almost more than you can stand.
Клапана еле живы.
The valves are almost gone!
— Майк, я еле сдержался, чтоб тебя не треснуть, мужик.
Mike, I almost punched you in your damn face just now, man.
Да, я еле сдержался.
Yeah, I almost did.
Показать ещё примеры для «almost»...

елеtook

Три человека еле справились с ней.
It took three men to lift it.
Разогнали коз, еле собрала.
It took me ages to gather the cattle again.
Когда этого ребёнка привели в участок, три мужика еле сдерживали его, малец на стены бросался.
I was there when they brought him in. Took three guys to subdue him. And the kid was climbing the walls.
Мы вдвоём еле разжали его руки.
It took two of us to separate him from her.
Мы впятером еле справились с ней.
It took all five of us to get her down.
Показать ещё примеры для «took»...

елеstruggling

Ты видел как я на ногах еле стоял?
Did you see me struggling to stay on the path?
Мужик, понимаешь, я еле сводил концы с концами.
Look, I was struggling, man.
Но в то же время, когда ему еле хватало денег заплатить местным фермерам, он делал большие регулярные перечисления в компанию Папавер Холдингс.
But, while he was struggling to pay the dairy farmers, he was making large, regular payments to a company called Papaver Holdings.
И в один единственный день, когда я сбивался с ног и нуждался в твоей помощи, как ты вечно нуждаешься в ней, твои дела так и остаются важнее, хотя еле таковыми являются.
On the one day I was struggling and needed your help like you always do, your issues are still more important although they very rarely are!
По правде говоря, экономический кризис и всё такое, мы... мы еле держались на плаву.
To tell the truth, economic meltdown and all that, we were, we were struggling.
Показать ещё примеры для «struggling»...