дохода — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дохода»

Слово «доход» на английский язык переводится как «income».

Варианты перевода слова «дохода»

доходаincome

Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы.
Your regrettable affair... with a notorious young lady... who just met with an untimely end... would be quite inexplicable... had you not incurred, on behalf of that young lady... expenses out of all proportion to your avowed income.
Что же это получится на земле, если все хозяева начнут делить свой доход с работниками?
What would happen on this earth, if all masters would start to share their income with employees?
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
We need to cut out all expenses which are unnecessary and increment the income with taxes.
Они приносят вам доход.
Gives you an income.
Их общий доход составляет примерно — 20,000$.
Their income... Presently about $20,000.
Показать ещё примеры для «income»...
advertisement

доходаrevenue

Действительно. — Да, да.. и как следствие, доля нашего участия в доходах оказалась удручающе низкой.
— And this is, perhaps, reflected in the somewhat disappointing revenue which we anticipate.
Повышал тарифы... налогов, чтобы собрать больше доходов для федерального правительства.
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
И то, что мы нацелились на ту же область, я думаю, что мы должны получить четверть этой величины, а это одна пятая общего дохода за весь прошлый год.
And that we are targeting the same area... I think that we should see one-quarter of that... and that is one-fifth of the total revenue from all of last year.
Часть доходов можно направить в недофинансированные средние школы.
Some of the revenue... can go to help our underfunded public schools.
Карло знает фотографа, который сказал, что доход от рекламы упал.
Carlo knows this fashion photographer, and he said ad revenue is way down.
Показать ещё примеры для «revenue»...
advertisement

доходаprofits

Потом у нас идёт валовой доход и т.д., и т.д., и т.д...
Then we have gross profits, etc.
Но доходы будут несоизмеримо больше.
But the profits are infinitely superior.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Диктор 5: ...стали известны рекордные доходы нефтяных компаний...
ANNOUNCER 5:... series of record oil company profits were revealed...
И процент с доходов.
And a percentage of the profits.
Показать ещё примеры для «profits»...
advertisement

доходаmoney

— Деревья могут приносить доход?
Is there any money in growing trees?
— Их интересует только доход.
Because it earns them money.
Ну, Красти, надеюсь на этот раз ты отложил на счет доход от шоу?
Now, Krusty, I just hope you remember to save your money this time.
Я плачу 5-ти ребятам, которые преумножают мои доходы.
I already have money.
Часть моих доходов идет с нелегальных азартных игр и всего такого.
Some of my money... comes from illegal gambling and wha-— and whatnot.
Показать ещё примеры для «money»...

доходаearnings

Как бы Вы прокомментировали свои годовые доходы?
What would you say your earnings are per year?
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
I hate asking you for advances all the time, but my earnings simply refuse to catch up.
Итак, по итогам 3-го квартала этого года мы достигли рекордной суммы новых продаж, рекордного валового сбора и рекордной суммы дохода, полученного, как до, так и после уплаты налогов.
So, third quarter and year-to-date we have set a new record in sales, a new record in gross a new record in pre-tax earnings a new record in after-tax profits and our stock has split twice in the past year.
Нет доходов — нет и налогов!
No more earnings, no more taxes !
Ваше величество, неттоваров — нет доходов,..
Your Majesty, no trading, no earnings.
Показать ещё примеры для «earnings»...

доходаproceeds

Все доходы пойдут в Благотворительный Фонд Компании.
Proceeds to the Company Benevolent Fund.
Он получил доходы.
He got the proceeds.
Помните... весь доход от этого аукциона... пойдет в Баджорский Фонд Военных Сирот, минус скромные комиссионные.
Remember... all the proceeds from this auction go to the Bajoran War Orphans Fund... minus a modest commission.
Наши люди страдают... в то время, как другие жиреют... на доходах от нашего позора.
Our people are suffering... while others grow fat... on the proceeds of our shame.
Я не отдаю часть своего дохода на благотворительность.
None of my proceeds go to charity.
Показать ещё примеры для «proceeds»...

доходаreturns

И поэтому, доходы от инвестиций не совпадают с прогнозами.
And therefore the investment returns are not matching the projections.
Из-за фантастических доходов, частные инвесторы, корпорации, органы власти много инвестировали.
Because of the fantastic returns, private investors, corporations, state and local governments, invested heavily.
Хорошо, открой подставной компании счет в банке, кредитную историю, декларирование доходов И пусть она валяется где-то на полках годами.
Okay, take a shell company, give it a bank account, credit history, tax returns, and let it season for years on a shelf.
Это реальные доходы наших топ-инвесторов за последние пять лет.
These are real returns of our top-tier investors of the last five years.
При продолжительной разработке области верхнего бассейна наши доходы могу начать резко сокращаться...
There may be diminishing returns in continuing to exploit the reserves in the upper basin area...
Показать ещё примеры для «returns»...

доходаbusiness

— Быть может, мой доход несколько необычен, но каждый живет, как может.
— An unusual business, perhaps, but an honest broker, nonetheless. -You suffer your perverse enjoyment of it.
Я считаю что дополнительный доход, который ты приносишь заведению, и то что тебя постоянно отвлекают, и народ, который лезет к тебе ручкаться всё это заслуживает компенсации.
The extra business you bring a joint, interruptions you stand for or folks wanting to glad-hand, that all deserves compensation.
Скрыть информацию о его доходах.
Hide the finances in his business.
Наших доходов не хватит...
My business will not support us...
— Это место приносит приличный доход.
— This place does solid business.
Показать ещё примеры для «business»...

доходаgains

Радуетесь своим неправедным доходам!
Enjoy your ill-gotten gains.
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, «ill-gotten gains»!
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
Профицит, противоракетная оборона, доходы от прироста капитала.
The surplus, missile defense, capital gains.
Ее доходы неправедны.
Oh, yes. Her gains are ill-gotten.
Показать ещё примеры для «gains»...

доходаpay

Да, криминал приносит доход.
I guess crime does pay.
Да, отход от дел означает сокращение наших доходов.
But stepping away is gonna mean a pay cut.
— Это с твоего бара такой доход?
— Did your bar pay for that?
Он не приносит доход
It doesn't pay.
— И она одна принесет десятикратный доход
One that'll pay for itself ten times over.
Показать ещё примеры для «pay»...