earnings — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «earnings»

/ˈɜːnɪŋz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «earnings»

Слово «earnings» на русский язык переводится как «доходы» или «заработок».

Варианты перевода слова «earnings»

earningsзаработок

And, Berti ... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed.
И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
Your partnership earnings and bonuses totaled $972,000 last year.
Заработок и премии вашего партнерства в прошлом году составил $972,000.
Can Klezmer is not much out of favor but earning a good, thank God.
Может клезмеры не сильно в почете, но заработок хороший, слава богу.
Immoral earnings.
Аморальный заработок.
What do you project to earn?
Предполагаемый заработок?
Показать ещё примеры для «заработок»...
advertisement

earningsзаработать

But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six.
Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием «Домашние сокровища» на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы.
Here is an example: Tomorrow, if I have 100 dollars I can earn $500 on the stock exchange, and the next day $1000!
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
I could earn that money by going back to the stage.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
May I ask, what do you hope to earn by giving lessons as a freelance?
Могу я спросить, сколько вы надеетесь заработать частными уроками?
I was trying to earn some to give back to you.
Хотел заработать, чтобы вернуть тебе долг.
Показать ещё примеры для «заработать»...
advertisement

earningsзарабатывать

Dear Miss Rumfort, I get $60 a month for accommodation, and I am going to earn something as well.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
One has to earn a living, you know.
Надо зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
Я должен зарабатывать на жизнь.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Take me a long time to earn that much.
Мне такую сумму долго зарабатывать.
Показать ещё примеры для «зарабатывать»...
advertisement

earningsзаслужил

Go in there and earn your raise.
Ты заслужил повышение.
You earned the right tonight.
Ты сегодня это заслужил.
Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned.
Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил.
Who was gonna get you your scrambled eggs in half the time it takes to earn them?
— Кто дал тебе твой амлет в два раза быстрее, чем ты его заслужил?
Earned it I have.
Заслужил его я.
Показать ещё примеры для «заслужил»...

earningsполучил

He earned the nickname «Gardener» by his botanical experiments.
— Прозвище «Садовник» он получил за свои ботанические эксперименты.
Anywhere else, that antidote would have earned me a prestigious award.
В любом другом месте за этот антидот я получил бы престижную премию.
In the three previous years, he earned nine points on his licence for speeding.
За три предыдущих года он получил 9 замечаний за превышения.
And with Hector and Jamal able to be together every month... the gang violence stopped, and I earned another month off my sentence.
И когда у Гектора и Джамала появилась возможность быть наедине каждый месяц, драки между шайками прекратились, а я получил ещё один месяц, списанный с приговора.
Which earned him the nickname, the Devil of Gulu.
За что получил прозвище, дьявол Гулу.
Показать ещё примеры для «получил»...

earningsполучать

How much were you thinking of? What were you expecting to earn?
Скажите сколько вы собираетесь получать?
He should be helping us earn profit, not learning to be more human.
Он должен помогать нам получать прибыль, а не учиться быть человеком.
Females are not allowed to earn profit.
Женщинам нельзя получать прибыль.
Look, if I make manager, I can earn enough money to go back to school, get my degree.
Смотри, если я стану менеджером, я буду получать достаточно денег что бы вернуться в школу и получить диплом.
I earn 50% for letting you use my name.
Я буду получать 50% за то, что позволю работать тебе под своим именем.
Показать ещё примеры для «получать»...

earningsденьги

If one earns money, one must use them too!
Деньги для того, чтобы их тратить!
There was no question of alimony. She earned far more than me.
И никаких алиментов, у нее есть деньги.
It took me three years to earn the money that bought it.
Я собирал деньги целых три года, чтобы его купить.
That blood money earned you a college education, straightened your teeth.
Эти чертовы деньги позволили тебе учиться в колледже, выпрямили тебе зубы.
I thought you lot earned silly money.
Я думал, вы тут зарабатываете неплохие деньги.
Показать ещё примеры для «деньги»...

earningsзаработанные

I want to enjoy the dough I earned.
Я хочу потратить заработанные деньги. Я боюсь легавых.
Everything in the universe meets one day Our honestly earned money is...
Все во вселенной когда-нибудь встречается, наши тяжело заработанные деньги уже близко...!
We will give the money we earned today to Sorimatschi.
Мы отдадим заработанные сегодня деньги Сориматсчи.
Money earned by everyone, with one exception.
Деньги, заработанные всеми, с одним лишь исключением.
With the dough I earned.
На свои заработанные.
Показать ещё примеры для «заработанные»...

earningsзавоевать

Do you think I can earn their trust?
Вы думаете, я сумею завоевать их доверие?
If you are human-— which I seriously doubt-— you will have to work hard to earn our trust.
Если ты человек, в чем я сомневаюсь, тебе придется хорошо потрудиться, чтобы завоевать наше доверие.
All I can do is work hard and try to earn the respect of the people I serve with.
Все, что я могу — усердно работать и пытаться завоевать уважение людей, с которыми я работаю.
And with due respect to women who want to start raising families women like me want to earn partnerships under equal standards.
И со всем уважением к женщинам, которые хотят завести свою семью есть женщины, как я, которые хотят завоевать право быть партнером на таких же условиях, как и мужчины.
The street is the one place I can earn my own respect.
Улица — единственное место, где я могу завоевать уважение.
Показать ещё примеры для «завоевать»...

earningsзаслуживает

He earns it.
Он заслуживает это.
I have a feeling that your Richard will have earned his death and we should think about a way to do it.
У меня сложилось впечатление, что твой Ричард заслуживает смерти. Нам нужно подумать, как его убить.
Well, she came into this room and she earned it.
Ну что ж, она пришла в этот зал и она заслуживает этого.
There's a discovery that must have earned you honors in the Royal Gardens.
Думаю, что месье заслуживает этого.
He ain't earned the death!
Он не заслуживает смерти!
Показать ещё примеры для «заслуживает»...