допуск — перевод на английский
Быстрый перевод слова «допуск»
«Допуск» на английский язык переводится как «admission» или «access».
Варианты перевода слова «допуск»
допуск — admission
Эта нога просто цена за допуск туда, куда вам хотелось.
The leg is just the price of admission to the place you wanted to be.
Она всегда была в вашем подчинении, исполняла свою роль, выпрашивала допуск ко мне.
She was always in your service, playacting, coaxing some kind of admission from me.
Она получила допуск ко мне.
Coaxing some kind of admission from me.
Даже если президент будет лично курировать ваш допуск, члены НАТО никогда не согласятся принять вашу страну, пока у вас есть напряженность в отношениях с Россией.
Even if the president was willing to fast track your admission, the NATO members will never agree to admit your country while there are tensions with Russia.
Вы думаете, что они имеют право отказать в допуске геям?
D'you think they're reasonable to refuse admission to gays?
Показать ещё примеры для «admission»...
advertisement
допуск — access
Полный допуск.
Accord every access.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Point three... Access to these is through...
Коммандер Дейта, они до сих пор не знают, что у нас есть допуск к их компьютерной системе?
Cmdr Data, are they still unaware we have access to their computers?
В том числе допуска к досье «Голубая Книга»?
And your ability to access these Blue Book files?
Есть только один человек, помимо нас, имеющий такой допуск.
Only one other person besides yourself has that kind of access.
Показать ещё примеры для «access»...
advertisement
допуск — clearance
И никому нельзя входить или выходить без допуска.
And no one is allowed in or out without clearance.
Допуск подтвержден.
Clearance is authorised.
Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
Orbital clearance is on 7-7-0-2.
Челноку «Тайдириум» передать код допуска для прохода через поле.
Shuttle Tydirium, transmit the clearance code for shield passage.
У них есть код допуска?
Do they have a code clearance?
Показать ещё примеры для «clearance»...
advertisement
допуск — security clearance
После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance.
Нет, разве что у тебя в кармане затерялся кардассианский допуск девятого уровня.
Not unless you have a level 9 Cardassian security clearance.
Это допуск к секретной информации.
This is your security clearance.
Они отменили мой допуск.
They canceled my security clearance.
Служба движения запрашивает наш допуск.
Traffic control is asking for security clearance.
Показать ещё примеры для «security clearance»...
допуск — cleared
Пока вы не получите полный допуск к работе, вы прикованы к своему столу.
Until you are cleared for full duty, you are chained to that desk.
— Тебе дали допуск?
— You got cleared?
Он попросил снайпера, с допуском к пяти видам оружия.
He asked for a sniper cleared on five different guns.
Будет обычный медицинский допуск.
Understand something. This fight will be cleared as if it was any other bout, okay?
Послушайте, я просто хочу допуск к операциям.
Uh, look, I-I just wanna be cleared for surgery.
Показать ещё примеры для «cleared»...
допуск — authorized
Допуска к чему?
Authorized for what?
А что охрана говорит, у нее есть допуск?
Security say she was authorized to be there?
У вас есть допуск, чтобы находиться здесь?
Are you authorized to be down here?
Так тому и быть.У него уже имеется авторизованный допуск... к половине нашего населения.
It isn't going to be that way. Already he's authorized visitor's permits to half our population.
Только у него есть допуск к этим материалам, как у начальника лаборатории.
As chief of staff, he's the only one authorized for that kind of access.
Показать ещё примеры для «authorized»...
допуск — unauthorized
Лицам без допуска туда запрещено, ты понимаешь?
Unauthorized persons are not Allow there ... you understand?
Отправить кучу неподготовленных чудиков без допуска?
Sending in a bunch of untrained unauthorized freaks?
А если о них узнает лицо без допуска?
And if one unauthorized person knew?
Вы использовали программы, к которым у вас не было допуска?
Have you used any programs you were unauthorized for?
Ты работал с программами, не имея к ним допуска...
Did you access an unauthorized program?
Показать ещё примеры для «unauthorized»...
допуск — permit
Единственная возможность попасть туда без допуска — это по реке.
The only way to get there without a permit... is to follow the rivers.
Допуск?
Permit?
Если у тебя есть допуск.
You got a permit.
Светокопии, схемы допуска, что угодно.
Blue prints, permit schematics, anything.
Номер ключа начинается на 97, а это департамент градостроительства, потом идёт цифра 1, которая означает отдел утверждения и допуска.
And that key starts with a nine-seven, which is the Department of Buildings, followed by a one, which specifically means the Manhattan Permit Approvals Office.
Показать ещё примеры для «permit»...
допуск — pass
Я должен проверить ваш допуск в море.
I need to see your marina pass.
Это зависит от того, есть ли у тебя допуск в холл?
That depends. Do you have a hall pass?
Едва-едва наскребла на допуск к экзамену.
That would just about scrape a pass in the exam proper.
Ну что, вы все хотите получить свободный допуск на этот праздник расового профилирования?
Well, you all want a free pass on all this, this racial profiling?
Ты получила бесплатный допуск к чему угодно.
You just got a free pass with anything you want.
Показать ещё примеры для «pass»...
допуск — authorization
Только мой допуск может изменить его.
Only my authorization can release it.
Пожалуйста, ваш допуск и лицензию?
Your authorization and licenses, please?
Агент Симмонс, у вас есть допуск к этой панели?
Agent Simmons, do you have authorization to access that panel?
Сэр, у вас нет допуска на звонки за пределы площадки.
Sir, you do not have authorization to call off the Hill.
Допуск:
Authorization:
Показать ещё примеры для «authorization»...