должны понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны понять»

должны понятьhave to understand

Вы должны понять.
You have to understand me.
Если мы хотим его понять, прежде всего, мы должны понять науку.
If we wish to understand it we first have to understand science.
Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии.
See, you have to understand... that when we started out together that he was only my brother... in name.
Я понимаю ваши чувства, но вы должны понять и мои.
But you have to understand mine.
Вы должны понять, Курзон Дакс был самым близким генералу человеком на этой планете.
You have to understand Curzon Dax was closer to the General than any other man on this planet.
Показать ещё примеры для «have to understand»...
advertisement

должны понятьmust understand

— Но я хочу. Вы должны понять.
You must understand.
Вы должны понять, капитан, мы воюем уже 500 лет.
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Вы должны понять. Мне предстоит долгий путь за рулем.
You must understand, we have a long drive home.
Вы должны понять, он разбирается с чрезвычайной ситуацией и делает все возможное, чтобы доставить вас на Азуру.
You must understand is very busy in emergency his doing everything possible to get you to Azure.
Вы должны понять, что ей нужна помощь.
You must understand she needs help.
Показать ещё примеры для «must understand»...
advertisement

должны понятьneed to understand

Они должны понять нас.
They need to understand us.
— Люди должны понять всю серьезность этого заболевания! -И всю смелость людей, которые противостоят ему!
People need to understand the seriousness of this illness and the bravery of the people who struggle with it!
Вы, детки, должны понять, что ваша новая мода пугает многих.
You kids need to understand that your new little fad is scary to some.
Нет, агент ДиНоззо, вот что вы должны понять: я очень хорошо знаю, кто вы такой.
No, Agent DiNozzo, what you need to understand is that I am very aware of who you are.
Мы просто должны понять, что случилось с Дианой.
We just need to understand what happened to Diana.
Показать ещё примеры для «need to understand»...
advertisement

должны понятьgotta understand

— Слушайте, вы должны понять, сэр.
Look, you gotta understand, sir.
Но вы должны понять.
But you gotta understand.
Вы должны понять, что что-то вроде этого ни разу не падало мне в руки.
You gotta understand that something like this had never fallen into my lap.
Вот что вы должны понять что раньше всё было по-другому.
What you gotta understand is things used to be different.
Вы... вы должны понять.
Y... you... you gotta understand.
Показать ещё примеры для «gotta understand»...

должны понять've got to understand

Давайте.. давайте чуток отмотаем. Вы должны понять, я работал всю жизнь, чтобы позволить себе такую машину.
You got to understand, I mean, I worked my whole life to be able to have a car like that.
Ладно, вы должны понять, я собирался сказать...
Okay, you got to understand, I was gonna tell you...
Детектив, вы должны понять.
Detective, you got to understand.
Я понимаю, это безумно звучит, но вы должны понять...
I know that sounds crazy, but you got to understand...
Вы должны понять моего мужа, детектив.
You got to understand my husband, Detective.
Показать ещё примеры для «'ve got to understand»...

должны понятьknow

Вы должны понять, как тяжело нести такой крест.
You should know how to live patiently.
Видишь, скиттеры теперь должны понять любой, кто свяжется с нашими семьями получит пинка под зад...
See, the Skitters should know by now -— anybody that messes with our families gets their asses kicked...
Но вы должны понять, что это на самом деле хороший знак. Это прогресс.
But you should know that this is also actually a very positive sign of progress.
Я лишь говорю, что в этом есть смысл, и если это правда, то прежде, чем что-то предпринять, мы должны понять, с кем мы имеем дело.
I'm just saying I know what would make sense, and if it's true, before we do anything, we should know who we're dealing with.
Тогда, вы должны понять, о чём вы меня просите.
Then you should know better than to ask what you're asking.
Показать ещё примеры для «know»...

должны понятьhave to figure out

Мы просто должны понять, что именно.
We just have to figure out what that something is.
Теперь вы должны понять... выживет ли он?
Now you have to figure out... will they live?
Ну, во-первых, мы должны понять в кого из сотрудников экстренной помощи переодели в людей из Грейпула а потом проследим за ними, а там разберемся.
Well, first, we have to figure out which emergency personnel are actually Greypool operatives in disguise and then we follow them and figure it out from there.
Как раз это мы и должны понять.
Well, that's what we have to figure out.
Хорошо, умница Алек пошлет нам сигнал, мы просто должны понять, куда смотреть, и все.
Ok, well Alec will send up a flare, we just have to figure out where to look, that's all.
Показать ещё примеры для «have to figure out»...

должны понятьneed to figure out

Рид, мы должны понять, где была эта вечеринка.
Reid,we need to figure out where that party was.
Мы должны понять что за большой секрет.
We need to figure out what the big secret is.
Мы должны понять, как можно разоблачить Таннера.
We need to figure out how to beat Tanner.
И, перед тем, как нам вернут Золу, пока нам еще позвонили, мы должны понять, сможем ли мы быть командой, сможем ли мы быть вместе.
And when we get Zola back, before we get that phone call, we need to figure out if we can be one, if we can even be together.
Вы должны понять, как работать вместе и лучше вам сделать это побыстрее.
You need to figure out how to work together, and you better do it fast.
Показать ещё примеры для «need to figure out»...

должны понятьhave to realize

Вы должны понять, ЧТО МИЛЛИОНЫ людей ЖИЛИ В Берлине за последние 25 лет.
You have to realize that millions of people have lived in Berlín... over the past 25 years.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять: есть определенные правила.
I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there are rules.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Вот, что мы все должны понять Эстер жила в совершенно другое время
What we have to realize is that Hester lived in an entirely different time.
И вы должны понять, мальчики и девочки, они следят за вами.
— But you have to realize, boys and girls. — They're watching us.
Показать ещё примеры для «have to realize»...

должны понятьmust realize

Вы должны понять, насколько это важно для меня.
You must realize how important this is to me.
Дейта, вы должны понять, что с вами что-то произошло.
Data, you must realize that something has happened to you.
Вы должны понять, мои братья-Автоботы, что мы не могли победить в этой войне.
What you must realize, my Autobot brothers, is we were never going to win the war.
Телезрители должны понять, что мы представляем себе положение вещей.
People who watch TV must realize we see this world as it should be.
Ну, в какой-то момент эти мужчины должны понять, что у мисс Хадсон...
Well, at some point these men must realize that Ms. Hudson...
Показать ещё примеры для «must realize»...