have to realize — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to realize»

have to realizeдолжны понимать

You have to realize this has not been custom-fitted to his scalp.
Вы должны понимать, что парик не был подогнан под его голову.
I understand, but you have to realize that Simeon was unstable.
Да, но вы должны понимать, что Симеон был неуравновешенным.
Now,you have to realize, not only do i have a family, but now i have a whole hood, and that's power.
Теперь, вы должны понимать, у меня есть не только семья, а теперь у меня целое братство, и крыша — это сила и власть.
advertisement

have to realizeдолжен понять

You have to realize there are some people you just cannot trust.
Чак, ты должен понять, что есть люди, которым ты не можешь доверять.
That explains a lot... but you have to realize there are some things in life you can't control and one of them is me.
Это многое объясняет... но ты должен понять, что в жизни есть вещи, неподдающиеся контролю. Одна из них — это я.
But this? Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
advertisement

have to realizeдолжны понять

I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there are rules.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять: есть определенные правила.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
What we have to realize is that Hester lived in an entirely different time.
Вот, что мы все должны понять Эстер жила в совершенно другое время
advertisement

have to realizeдолжна понять

It's just, you have to realize this Mark thing is hard for me.
Ну, просто ты должна понять,.. ...что эти все дела с этим Марком несколько трудны для меня.
No, I'm saying you just have to realize that every guy is different.
Нет, я говорю, что ты просто должна понять что все мальчики разные.
Okay, for starters, I think you have to realize something — you were really lucky with Dean.
Ладно, для начала ты должна кое-что понять — тебе очень повезло с Дином.

have to realizeдолжны осознать

You have to realize what an honor this is. lt's all highly ritualized, of course.
Вы должны осознать, какая это честь. Надо соблюдать ритуал.
But you also have to realize, Mia, that you're at a critical juncture in your life, that now you do have the self-knowledge to make different, better choices.
Но вы также должны осознать, Миа, что вы находитесь в критическом моменте своей жизни, что вы сейчас познали себя и можете сделать другой, лучший выбор.
You have to realize the risk.
Вы должны осознавать риск.

have to realizeпоймите

I had to realize, and I did realize, that I was mistaken,
Я понял, что заблуждался.
You have to realize I don't think of you as a thin, beautiful woman.
Пойми, я думаю о тебе не как о стройной красивой женщине.
What you have to realize is we're all just a mouse... a cat has by the tail.
Поймите одно: Каждый из нас — это мышь... которую кот держит за хвост.

have to realizeнадо это понимать

I think what you have to realize is that being — environmentaly sensitive and making money aren't mutually exclusive.
Я думаю, вы понимаете, что экологическое самосознание и создание денег не являются взаимоисключающими факторами.
You have to realize that.
Надо это понимать.

have to realize — другие примеры

Margo has to realize what's attractive on stage need not be attractive off.
Марго давно должна была понять: То, что привлекательно на сцене, не уместно в другой обстановке.
What you have to realize....
Если линия твоих глаз проходит вот здесь....
You have to realize i'm a creation of the media.
Вы должны знать реальное положение дел.
Man, you know what I have to realize?
Блин, знаете, что мне нужно осознать?
They have to realize at last they're alone in this world... that responsibility for human existence lies with them alone.
Они должны, наконец, понять, что они одни в этом мире... Что вся ответственность за человеческое существование лишь на них.
Показать ещё примеры...