довольно трудно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно трудно»

довольно трудноpretty hard

— Это было довольно трудно.
— It was pretty hard.
Это было довольно трудно объяснить.
It was pretty hard to explain.
Я должна тебе сказать, Кэт, что будет довольно трудно сохранить это в тайне.
I got to tell you, Cat, this is gonna be pretty hard to keep under wraps. Why?
На самом деле, да, это было довольно трудно.
Actually, yeah, I struck out pretty hard.
Это должно быть довольно трудно для тебя, м?
This must be pretty hard for you, huh?
Показать ещё примеры для «pretty hard»...
advertisement

довольно трудноhard

Знаешь, довольно трудно скрывать гудение от моих соседей по ночам.
— You know, it is getting hard to hide the blasting In and out of my apartment at all hours of the night From my neighbors.
Это довольно трудно.
It's just hard.
Ищу пока. Это довольно трудно.
I'm still looking but it's hard.
Вау, довольно трудно сказать это без сарказма.
Wow, that's hard to say without sounding sarcastic.
Нельзя надевать ничего голубое в Накл Бич, что довольно трудно Потому что все носят джинсы.
You can't wear blue in Knuckle Beach, which is hard because jeans go with everything.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

довольно трудноquite difficult

Это довольно трудно сказать.
This is quite difficult to say.
Я работал на него, ему был довольно трудно угодить.
I worked for him, but he was quite difficult to please.
Теперь, кстати, это довольно трудно, уловить камерой.
Now, this is quite difficult, by the way, to catch on camera.
Что делает её романтические отношения с оборотнем довольно трудными.
Which makes having a relationship with a werewolf quite difficult. [Gasps]
Нет, это довольно трудно.
— No, it's quite difficult.
Показать ещё примеры для «quite difficult»...
advertisement

довольно трудноrather difficult

— Это довольно трудно.
— This is rather difficult.
Вы можете найти это довольно трудным.
You may find that rather difficult.
А вы сказали ему, что это может быть довольно трудно?
And did you tell him that that might be rather difficult?
Я в довольно трудное положение здесь.
I am in a rather difficult spot here.
Пока нет. Это довольно трудно.
No, I haven't yet. lt's rather difficult.
Показать ещё примеры для «rather difficult»...

довольно трудноdifficult

Действительно, довольно трудно это осознать.
This is a difficult condition to understand.
Это довольно трудно.
I find it difficult.
Мы очень хотели бы иметь возможность приземлиться и представляться, но если Вы разрушите наше судно, это будет ... довольно трудно.
We'd very much like the opportunity to land and introduce ourselves, but if you destroy our ship, that's going to be... very difficult.
Что делает довольно трудным составление профиля убийцы.
That's going to make a profile difficult.
Действительно, в дополнение к этому, наши тестируемые будут не знакомы с этой местностью тест будет трудным потому что точку Б будет довольно трудно найти
Indeed, at the addition to our volunteers being completely unfamiliar with the area, the test is going to be a tough one as the chosen of the point B is decidedly difficult to find.
Показать ещё примеры для «difficult»...

довольно трудноit's hard to

Довольно трудно описать.
It's hard to describe.
С учетом твоих невероятных способностей довольно трудно поверить в то, что мисс Лэйн удалось сбежать от тебя.
Lex: considering your extraordinary abilities, It's hard to believe miss lane escaped from you,
Должен сказать, довольно трудно прочесть твои мысли.
I gotta say it. It's hard to get a read on you.
Понимаешь, довольно трудно оставить полный отпечаток пальцев во время такой борьбы, особенно при соприкосновении с кожей.
You know, it's hard to leave a full fingerprint during that kind of struggle, especially skin-on-skin.
После всеобщей эйфории довольно трудно высказывать иное мнение.
After such euphoria, it's hard to voice reservations.
Показать ещё примеры для «it's hard to»...

довольно трудноkind of hard

Было довольно трудно.. вмешиваться в эту пару.
It was kind of hard to... penetrate that twosome.
— Это довольно трудно объяснить.
Quinn? It's kind of hard to explain,
Знаешь, сейчас это довольно трудно.
You know, it's kind of hard right now.
Разве это не будет довольно трудно если ты мертв?
Won't that be kind of hard if you're dead?
Вы знаете, но это становится довольно трудно для него выполнять его работу, когда у него нет полной информации.
You know, but it gets kind of hard for him to do his job when he doesn't have all the information.
Показать ещё примеры для «kind of hard»...

довольно трудноhard enough

Это довольно трудно для нее-ходить по этому городу.
It is hard enough for her to walk through this town.
В первую очередь, было довольно трудно вернуться в этот город, и сейчас я вынуждена быть среди них?
It was hard enough coming back to this town in the first place, and now I have to be around them?
Довольно трудно.
Hard enough.
Я надеюсь, что ты не передумаешь. Расти с одним родителем довольно трудно.
I hope you don't mind. raising one parent's hard enough.
Да, это довольно трудно.
Yeah, it's hard enough out there.
Показать ещё примеры для «hard enough»...

довольно трудноpretty rough

Парень прошел через довольно трудный период.
Kid had it pretty rough.
— Прошлый год был довольно трудным.
— Last year was pretty rough.
Тед работает с довольно трудной клиентурой.
Ted caters to a pretty rough clientele.
И у нее была довольно трудная жизнь, она была в колонии для несовершеннолетних и ее арестовывали за мелкие преступления.
And she'd had a pretty rough life, I mean... She'd spent time in juvenile detention, and she was arrested for petty crimes.
У Лейси сегодня был довольно трудный день.
Lacey's had a pretty rough day.
Показать ещё примеры для «pretty rough»...

довольно трудноpretty tough

Некоторые из них было бы довольно трудно скрыть.
Some of these would be pretty tough to conceal.
Это должен быть довольно трудный разговор.
That must have been a pretty tough conversation.
Ты можешь присоединиться к туру, билеты на который проданы на каждую арену и большинство стадионов от Нью-Йорка и до Лос-Анджелеса, или тебе придётся принять довольно трудное решение.
You can hop onto a tour that's sold out every arena and most stadiums from New York to I.A., or you're gonna be facing a pretty tough decision.
Два флота и Скрилл — их всех будет довольно трудно победить.
— Two fleets and a skrill Are gonna be pretty tough to beat.
Это довольно трудно, получить правительственную работу когда ты связан с осужденным террористом.
It's pretty tough to get a government job when you're related to a convicted terrorist.
Показать ещё примеры для «pretty tough»...