pretty hard — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «pretty hard»

«Pretty hard» на русский язык можно перевести как «довольно сложно» или «достаточно трудно».

Варианты перевода словосочетания «pretty hard»

pretty hardдовольно сложно

Must be pretty hard for you, trying to avoid your mom all the time.
Должно быть довольно сложно для вас, пытаться избегать вашу маму все время.
Yes, it's pretty hard at times...
Да, временами довольно сложно...
That's pretty hard to believe.
В это довольно сложно поверить.
It's pretty hard to keep a lie from me.
Довольно сложно скрыть ложь от меня
It's pretty hard to mistake a hand on your ass
Довольно сложно не заметить твою руку на своей заднице
Показать ещё примеры для «довольно сложно»...
advertisement

pretty hardтрудно

The idea of paying you off in rubles was pretty hard to resist.
Идея заплатить тебе в рублях была трудно выполнима.
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel.
И даже если ты знаешь, где зарыт клад, его бывает трудно откопать без лопаты.
He is pretty hard to resist.
Против него трудно устоять.
Pretty hard not to want to emulate someone when you have their name.
Трудно не пойти по стопам тех, кто уже создал имя.
But I got to tell you... steady work has been pretty hard to come by since I got pushed out of 51.
Но должен тебе сказать... Трудно было найти постоянную работу, С тех пор как меня выперли из 51-ой.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

pretty hardсильно

I hit him pretty hard.
Так сильно врезал.
He was hit pretty hard.
Его сильно задело.
— Wow, you hit pretty hard for a girl.
— Для девушки вы сильно бьёте.
You hit it pretty hard when you fell.
Ты им сильно ударился, когда упал.
Man, raining out there pretty hard, huh?
Сильно там льет?
Показать ещё примеры для «сильно»...
advertisement

pretty hardдовольно трудно

— It was pretty hard.
— Это было довольно трудно.
Loyalty to any one sports team is pretty hard to justify because the players are always changing.
Преданность любой спортивной команде довольно трудно объяснить потому что игроки ведь всегда меняются.
The guilt is pretty hard to bear.
Вину довольно трудно переносить.
It was pretty hard to explain.
Это было довольно трудно объяснить.
Well, their story of oppression in Lebanon is pretty hard to confirm.
Ну, их историю притеснения в Ливане довольно трудно подтвердить.
Показать ещё примеры для «довольно трудно»...

pretty hardдовольно сильно

You took a pretty hard hit to the head.
Вас довольно сильно ударили по голове.
Your prisoner hit you pretty hard.
Ваш пленник довольно сильно Вас ударил.
McCall bashed him pretty hard on the field.
МакКолл довольно сильно ударил его на поле.
Well, I have been pushing her pretty hard in Booty Camp.
Ну, я довольно сильно надавил на нее в Танцевальном Лагере.
Landed pretty hard against the pavement.
Вы упали в обморок. Довольно сильно упали на тротуар.
Показать ещё примеры для «довольно сильно»...

pretty hardтяжело

Pretty hard, even for her.
Тяжело, даже для нее.
He took the break-up pretty hard.
Он тяжело переживал разрыв.
I guess relationships can be pretty hard to keep up in your line of work.
Полагаю, тяжело поддерживать отношения с такой работой.
I imagine this is pretty hard for you, huh?
Могу представить, как это тяжело для тебя, да?
I know it was pretty hard to go through what you went through.
Я понимаю, как тяжело было испытать то, что ты испытала.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

pretty hardсложно

I guess that would be pretty hard for somebody to understand.
Я думаю, что другим это сложно понять.
Gonna make it pretty hard for me to get on that plane tonight and call in sick tomorrow.
Тогда будет сложно сегодня сесть в самолёт, а завтра взять больничный.
Be pretty hard for her to go missing.
А вот этой сложно потеряться.
Well, «sure» is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny.
Ну, «уверен» — это громко сказано, но сложно отрицать закономерность.
It was pretty hard to see.
Сложно было что-то увидеть.
Показать ещё примеры для «сложно»...

pretty hardдовольно тяжело

Pretty hard.
Довольно тяжело.
Living off painting is pretty hard nowadays.
Зарабатывать на жизнь рисуя — это довольно тяжело в наши дни.
You landed pretty hard on that shoulder.
Ты довольно тяжело упал на плечо.
I think she took the loss of Gerald pretty hard.
Кажется, она довольно тяжело восприняла потерю Джеральда.
I know if it happened to me I'd find it... pretty hard if I didn't have anybody to talk to about it.
Я знаю, что если бы подобное произошло со мной, мне было бы довольно тяжело, не иметь возможности поговорить с кем-нибудь об этом.
Показать ещё примеры для «довольно тяжело»...

pretty hardочень тяжело

She took it pretty hard.
Она очень тяжело это переживала.
Given your history, you must be taking her engagement pretty hard.
Глядя на тебя, видно, что ты воспринял ее помолвку очень тяжело.
I just figured having my dad upstairs must be pretty hard, so I wanted to do something as a thank you.
Я просто понял, что моему папе, должно быть, очень тяжело, и я хотел как-то поблагодарить тебя.
Took it pretty hard, though.
Он это очень тяжело перенёс.
Been pretty hard on Rayna and Maddie.
Мэдди и Рэйне очень тяжело.
Показать ещё примеры для «очень тяжело»...

pretty hardнелегко

I forget sometimes that this must be pretty hard on you.
Тебе, должно быть, нелегко.
It was pretty hard on both of us.
Нам обоим было нелегко это пережить.
I hit her pretty hard.
Ей далось нелегко.
Makes it, uh, pretty hard to live a normal life, I'm guessing.
Нелегко наверное.. бедолаге на белом свете жить.
— Yeah, but, you know, actually, it's pretty hard to see your watch when you've been crying.
Да, но пойми, нелегко смотреть на часы, когда рыдаешь.
Показать ещё примеры для «нелегко»...